전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
boşadığınız, fakat iddeti dolmamış kadınları gücünüz nispetinde, kendi oturduğunuz yerde oturtun.
lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem vermögen nach! und tut ihnen nichts schädigendes an, um sie zu bedrängen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
boşadığınız eşlerinizi, imkânlarınız nisbetinde oturduğunuz meskenlerin bir bölümünde iddetlerini tamamlayıncaya kadar oturtun!
lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem vermögen nach! und tut ihnen nichts schädigendes an, um sie zu bedrängen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kadınları boşadığınız ve onlar da bekleme müddetlerini bitirdikleri vakit ya onları iyilikle tutun yahut iyilikle bırakın.
und wenn ihr die frauen entlaßt und sie das ende ihrer frist erreichen, dann behaltet sie in rechtlicher weise oder gebt sie in rechtlicher weise frei.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ey peygamber, kadınları boşadığınız zaman, iddetleri süresinde (temizlendiklerinde) boşayın ve iddeti sayın.
o prophet, wenn ihr die frauen entlaßt, dann entlaßt sie unter beachtung ihrer wartezeit, und berechnet die wartezeit (sorgfältig).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kadınları boşadığınız zaman bekleme sürelerini tamamladıklarında, kendi aralarında örfe uygun olarak anlaşmışlarsa eski kocalarıyla nikâhlanmaları hususunda onlara engel çıkarmayın.
und wenn ihr die frauen entlaßt und sie das ende ihrer frist erreichen, dann hindert sie nicht, ihre gatten wieder zu heiraten, falls sie sich in rechtlicher weise geeinigt haben.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kadınları boşadığınız zaman iddetlerine doğru boşayın ve iddeti iyi sayın! rabbiniz olan allah'tan sakının!
o du prophet, wenn ihr euch von den frauen scheidet, so scheidet euch von ihnen zu ihrer festgesetzten zeit und berechnet die zeit und fürchtet allah, euren herrn.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ey iman edenler! mümin kadınları nikâh edip de sonra onlara dokunmadan boşadığınız zaman, sizin için üzerlerinde sayacağınız bir iddet hakkınız yoktur.
o ihr, die ihr glaubt, wenn ihr gläubige frauen heiratet und sie hierauf entlaßt, bevor ihr sie berührt habt, dann dürft ihr ihnen nicht eine von euch berechnete wartezeit auferlegen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kadınları boşadığınız zaman bekleme sürelerini bitirdiler mi, kendi aralarında güzelce anlaştıkları takdirde, (eski) kocalarıyle evlenmelerine engel olmayın.
und wenn ihr die frauen entlaßt und sie das ende ihrer frist erreichen, dann hindert sie nicht, ihre gatten wieder zu heiraten, falls sie sich in rechtlicher weise geeinigt haben.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kadınları boşadığınız ve onlar da bekleme müddetlerini bitirdikleri vakit, aralarında iyilikle anlaştıkları takdirde, onların (eski) kocalarıyla evlenmelerine engel olmayın.
und wenn ihr die frauen entlaßt und sie das ende ihrer frist erreichen, dann hindert sie nicht, ihre gatten wieder zu heiraten, falls sie sich in rechtlicher weise geeinigt haben.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
ey peygamber, kadınları boşadığınız zaman, iddetleri süresinde (temizlendiklerinde) boşayın ve iddeti sayın. rabbiniz allah'tan korkun.
o du prophet, wenn ihr euch von den frauen scheidet, so scheidet euch von ihnen zu ihrer festgesetzten zeit und berechnet die zeit und fürchtet allah, euren herrn.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
(boşadığınız) kadınları, gücünüz oranında oturmakta olduğunuz yerin bir yanında oturtun, onlara 'darlık ve sıkıntıya düşürmek amacıyla' zarar vermeyin.
lasst sie wohnen, wo ihr wohnt, eurem vermögen nach! und tut ihnen nichts schädigendes an, um sie zu bedrängen.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: