전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kuşatma sürerken nebukadnessar geldi.
und nebukadnezar kam zur stadt, da seine knechte sie belagerten.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sonra babil kralı nebukadnessar kemiklerini ezdi.››
israel hat müssen sein eine zerstreute herde, die die löwen verscheucht haben. am ersten fraß sie der könig von assyrien; darnach überwältigte sie nebukadnezar, der könig zu babel.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
‹‹ben, nebukadnessar, evimde huzur, sarayımda gönenç içindeydim.
4:1 ich, nebukadnezar, da ich gute ruhe hatte in meinem hause und es wohl stand auf meiner burg,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
rab nebukadnessar aracılığıyla yahuda ve yeruşalim halkını sürdüğünde yehosadak da sürgüne gitmişti.
5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
babil kralı nebukadnessar yahudada kalan halkın üzerine Şafan oğlu ahikam oğlu gedalyayı vali atadı.
aber über das übrige volk im lande juda, das nebukadnezar, der könig von babel, übrigließ, setzte er gedalja, den sohn ahikams, des sohnes saphans.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
babil kralı nebukadnessar, muhafız birliği komutanı nebuzaradan aracılığıyla yeremyayla ilgili şu buyruğu verdi:
aber nebukadnezar, der könig zu babel, hatte nebusaradan, dem hauptmann, befohlen von jeremia und gesagt:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
daha sözünü bitirmeden gökten bir ses duyuldu: ‹‹ey kral nebukadnessar, krallık senden alındı.
ehe der könig diese worte ausgeredet hatte, fiel eine stimme von himmel: dir, könig nebukadnezar, wird gesagt: dein königreich soll dir genommen werden;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
yahuda kralı sidkiyanın dokuzuncu yılının onuncu ayında babil kralı nebukadnessar bütün ordusuyla yeruşalim önlerine gelerek kenti kuşattı.
und es geschah, daß jerusalem gewonnen ward. denn im neunten jahr zedekias, des königs in juda, im zehnten monat, kam nebukadnezar, der könig zu babel, und all sein heer vor jerusalem und belagerten es.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
İlkbaharda kral nebukadnessar onu ve rabbin tapınağındaki bazı değerli eşyaları babile getirtti. yehoyakinin yerine akrabası sidkiyayı yahuda ve yeruşalim kralı yaptı.
da aber das jahr um kam, sandte hin nebukadnezar und ließ ihn gen babel holen mit den köstlichen gefäßen im hause des herrn und machte zedekia, seinen bruder zum könig über juda und jerusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kral nebukadnessar dünyadaki bütün halklara, uluslara ve her dilden insanlara şu bildiriyi gönderdi: ‹‹esenliğiniz bol olsun!
3:31 könig nebukadnezar allen völkern, leuten und zungen auf der ganzen erde: viel friede zuvor!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
rabbin sözü uyarınca, nebukadnessar rabbin tapınağının ve kral sarayının bütün hazinelerini boşalttı, İsrail kralı süleymanın rabbin tapınağı için yaptırdığı altın eşyaların tümünü parçaladı.
und er nahm von dort heraus alle schätze im hause des herrn und im hause des königs und zerschlug alle goldenen gefäße, die salomo, der könig israels, gemacht hatte im tempel des herrn, wie denn der herr geredet hatte.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ama atalarımız göklerin tanrısını öfkelendirdi. bu yüzden tanrı onları babil kralı kildani nebukadnessarın eline teslim etti. nebukadnessar tapınağı yıktı, halkı da babile sürdü.
da aber unsre väter den gott des himmels erzürnten, gab er sie in die hand nebukadnezars, des königs zu babel, des chaldäers; der zerbrach dies haus und führte das volk weg gen babel.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ama artlarına düşen kildani ordusu eriha ovalarında sidkiyaya yetişti, onu yakalayıp hama topraklarında, rivlada babil kralı nebukadnessarın huzuruna çıkardılar. nebukadnessar onun hakkında karar verdi:
aber der chaldäer kriegsleute jagten ihnen nach und ergriffen zedekia im felde bei jericho und fingen ihn und brachten ihn zu nebukadnezar, dem könig zu babel, gen ribla, das im lande hamath liegt; der sprach ein urteil über ihn.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
nebukadnessar Şadrak, meşak, abed-negoya çok öfkelendi; onlara karşı tutumu değişti. fırının her zamankinden yedi kat daha çok ısıtılmasını buyurdu.
da ward nebukadnezar voll grimms, und sein angesicht verstellte sich wider sadrach, mesach und abed-nego, und er befahl man sollte den ofen siebenmal heißer machen, denn man sonst zu tun pflegte.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
‹‹Çünkü babil kralı nebukadnessar yahuda kralı yehoyakim oğlu yehoyakini yahuda ve yeruşalim soylularıyla birlikte yeruşalimden babile sürdüğünde alıp götürmediği sütunlar, havuz, ayaklıklar ve kentte kalan öbür eşyalar için her Şeye egemen rab şöyle diyor.
denn also spricht der herr zebaoth von den säulen und vom meer und von dem gestühl und von den gefäßen, die noch übrig sind in dieser stadt,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
babil kralı nebukadnessar yehoyakini tutsak olarak babile götürdü. onunla birlikte annesini, karılarını, hadımlarını ve ülkenin ileri gelenlerini de yeruşalimden babile sürdü. ayrıca yedi bin deneyimli yiğit savaşçıyı ve bin zanaatçıyla demirciyi babile sürgün etti.
und er führte weg jojachin gen babel, die mutter des königs, die weiber des königs und seine kämmerer; dazu die mächtigen im lande führte er auch gefangen von jerusalem gen babel,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kiş, babil kralı nebukadnessarın yahuda kralı yehoyakin ile birlikte yeruşalimden sürgün ettiği kişilerden biriydi.
der mit weggeführt war von jerusalem, da jechonja, der könig juda's, weggeführt ward, welchen nebukadnezar, der könig zu babel, wegführte.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: