전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
‹‹fısıh kurbanlarını tanrınız rabbin size vereceği kentlerden birinde kesmeyeceksiniz;
e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tanrınız rabbin adını yerleştirmek için seçeceği yerde davarlardan, sığırlardan fısıh kurbanlarını keseceksiniz.
na me patu e koe te kapenga ki a ihowa, ki tou atua, o te kahui hipi, o te kahui kau, ki te wahi e whiriwhiri ai a ihowa kia waiho tona ingoa ki reira
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kendinizi kutsayın ve rabbin musa aracılığıyla buyurduğu gibi fısıh kurbanlarını kesip kardeşleriniz için hazırlayın.››
ka patu ai i te kapenga, ka whakatapu ai i a koutou, ka whakapai ano i o koutou tuakana, teina, kia rite ai ta ratou mahi ki ta ihowa kupu, i korerotia ra e mohi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hizkiya rabbe hizmetlerini başarıyla yerine getiren levilileri övdü. yedi gün boyunca herkes esenlik kurbanlarını kesip atalarının tanrısı rabbe şükrederek bayramda kendisine ayrılan paydan yedi.
a i whakamarie a hetekia i nga ngakau o nga riwaiti katoa i mohio pai nei ki te ritenga o te mahi ki a ihowa, a kai ana ratou i te kai o taua hakari, e whitu nga ra, patua ana e ratou nga whakahere mo te pai, whaki ana ki a ihowa, ki te atua o o ratou matua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kural uyarınca, fısıh kurbanlarını ateşte kızarttılar; kutsal sunuları da tencerelerde, kazanlarda, tavalarda haşlayıp çabucak halka dağıttılar.
a tunua ana e ratou te kapenga ki te ahi, rite tonu ta ratou ki te tikanga. ko era atu mea tapu ia i kohuatia ki te kohua, ki te pata, ki te hopane, a, hohoro tonu te tuwha ma te iwi katoa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kendilerine vermeye ant içtiğim ülkeye onları getirdiğimde, gördükleri her yüksek tepede, sık yapraklı her ağacın altında kurbanlarını kestiler. beni öfkelendiren sunularını, güzel kokulu sunularıyla dökmelik sunularını orada sundular.
ka oti ratou te kawe e ahau ki te whenua i ara ai toku ringa kia hoatu a reira ki a ratou, na, ka kite ratou i tena pukepuke tiketike, i tena, i tena rakau pururu, i tena, na patua ana e ratou ki reira a ratou patunga tapu, tapaea ana e ratou ki reira te mea whakapataritari, ta ratou whakahere: mahia ana e ratou ta ratou whakakakara reka ki reira, ringihia ana e ratou ki reira a ratou ringihanga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Şimdi benden önce gilgala git. yakmalık sunuları sunmak ve esenlik kurbanlarını kesmek için ben de yanına geleceğim. ancak, ben yanına gelip ne yapacağını bildirene dek yedi gün beklemen gerekecek.››
na, me haere koe i mua i ahau ki kirikara; na, tena ahau te haere atu na ki raro, ki a koe, ki te whakaeke i nga tahunga tinana, ki te patu i nga patunga mo te pai: kia whitu nga ra e tatari ai koe kia tae atu ahau ki a koe, katahi ka whakaaturia e ahau ki a koe tau e mea ai
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
‹‹İsrailin tanrısı, her Şeye egemen rab diyor ki, ‹yakmalık sunularınızı öbür kurbanlarınıza ekleyin de et yiyin.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, ko a koutou tahunga tinana tapiritia iho ki runga ki a koutou patunga tapu, kainga hoki he kikokiko
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: