전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2.aynıamaçla ve anayasa bu alanda hareket yetkisi sağlamadığısürece, pasaportlar, nüfus cüzdanları, oturma izinleri veya diğer benzeri belgelere ilişkin tedbirlerlesosyal güvenlik veya sosyal korumaya ilişkin tedbirler, bir avrupa yasasıveya bakanlar konseyi’nin çerçeve yasasıile belirlenebilir.
3.en la medida en que la presente carta contenga derechos que correspondan a derechos garantizados por el convenio europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, su sentido y alcance serán iguales a los queles confiere dicho convenio.