검색어: tarihinde şunları yazdı (터키어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

터키어

영어

정보

터키어

tarihinde şunları yazdı

영어

wrote on

마지막 업데이트: 2014-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

터키어

şunları yazdı

영어

na yazdi

마지막 업데이트: 2021-03-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

터키어

mektuplarda şunları yazdı:

영어

and she wrote in the letters, saying, proclaim a fast, and set naboth on high among the people:

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

터키어

% 1 tarihinde şunları yazmıştınız:

영어

at %1, you wrote:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

터키어

% 1 (saat% 2) tarihinde şunları yazmıştınız:% 3% 4

영어

on %1 %2 you wrote: %3 %4

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

터키어

razvigor isimli blogcu da videoyu yayınladı ve şunları yazdı:

영어

the blogger razvigor also published the video and wrote :

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

터키어

poe'nun bir dönem patronu olan george rex graham ilişkilerine dair şunları yazdı: "karısına olan aşkı, güzelliğin ruhuna bir çeşit coşkulu tapınmaydı.

영어

poe's one-time employer george rex graham wrote of their relationship: "his love for his wife was a sort of rapturous worship of the spirit of beauty.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

터키어

brady, söz konusu makalesinde şunları yazdı: "orgon, cinsel orgazm sonrası olduğu söylenen, reich'e göre, kozmik enerjidir.

영어

of reich she wrote: "orgone, named after the sexual orgasm, is, according to reich, a cosmic energy.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

터키어

adevarul gazetesi başyazarı cristian tudor popescu bu konuda şunları yazdı: "traian basescu'nun yolsuzluk ve yoksulluğu ortadan kaldırmak amacıyla kamu kurumlarına baskı uygulamak istemesini takdir ediyoruz.

영어

"we appreciate that traian basescu wants to pressure public institutions in order to eradicate corruption and poverty.

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

터키어

lorde, facebook hesabında, klipte başka bir dünyanın var olduğundan bahsetti ve şunları yazdı: "herkesin gördüğü şey çok farklı, tropik bitkiler ve kalıntılar ve ter dolu karanlık bir dünya.

영어

on lorde's facebook account, she further explained that world was "so different to anything anyone had ever seen, a dark world full of tropical plants and ruins and sweat".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

터키어

Öğrencilerinden john collier bu konu ile ilgili olarak şunları yazdı: 'alma-tadema' nın sanatını matisse, gauguin ve picasso' nunkiler ile bağdaştırmak mümkün değildir.

영어

as his pupil john collier wrote, 'it is impossible to reconcile the art of alma-tadema with that of matisse, gauguin and picasso.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

터키어

"the sydney morning herald"dan bernard zuel, 2003 sonunda albümün satışıyla ilgili olarak şunları yazdı:"holly valance ya da delta goodrem, dünya çapında beş veya altı milyon albüm satsalar noel'in geldiğini düşünürlerdi.

영어

commenting on the sales of "invincible" back in late 2003, bernard zuel of "the sydney morning herald" stated:"holly valance or delta goodrem would think their christmases had come at once if they sold five or six million copies of their albums worldwide.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

터키어

psd genel sekreteri adrian nastase, kişisel blogunda konuyla ilgili olarak şunları yazdı: "ne yazık ki tam da tahmin ettiğim gibi, bu kabine değişikliği, yorgun hükümete güç ve enerji vermek yerine, parti içi anlaşmazlıkların işaretlerini taşıyor."

영어

"unfortunately, as i suspected, the reshuffle doesn't give oxygen and vigour to a tired government, but carries instead the signs of an internal party square off," psd secretary general adrian nastase wrote in his blog.

마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

터키어

"the guardian"dan alex petridis, şarkı için sunduğu olumsuz eleştirisinde şunları yazdı: "bir uçta, stadyum rock baladı 'umbrella'nın nakaratıyla olan benzerlikler, ortadaki adamı kesmek için rihanna'yı teşvik ediyor ve sadece stadyum rock'ı yapmayı başlatıyor: 'rockstar 101' ve 'fire bomb' şarkılarının korkunç widdly-woo gitarları başlama işareti veriyor.

영어

the song was met with a negative review from "the guardian"s alex petridis, who wrote "at one extreme, the resemblance of 'umbrella's chorus to that of a stadium rock ballad seems to have encouraged rihanna to cut out the middle-man and just start making stadium rock: cue the awful widdly-woo guitars of 'rockstar 101' and 'fire bomb.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,785,178,024 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인