전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
İnanan erkeklere söyle: "bazı bakışlarını kıssınlar, ırzlarını korusunlar.
di' ai credenti di abbassare il loro sguardo e di essere casti.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nikâh imkânı bulamayanlar, allah kendilerini lütfundan zenginleştirinceye kadar iffetlerini korusunlar.
e coloro che non hanno [i mezzi] per sposarsi cerchino la castità, finché allah non li arricchisca con la sua grazia.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
evlenmeye güçleri yetmeyenler de allah, onları lutfuyla zengin edinceye dek ırzlarını korusunlar.
e coloro che non hanno [i mezzi] per sposarsi cerchino la castità, finché allah non li arricchisca con la sua grazia.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mümin erkeklere söyle: bakışlarını yere indirsinler. cinsel organlarını/ırzlarını korusunlar.
di' ai credenti di abbassare il loro sguardo e di essere casti.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mümin erkeklere söyle: gözlerini bakılması yasak olandan çevirsinler, mahrem yerlerini, korusunlar.
di' ai credenti di abbassare il loro sguardo e di essere casti.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
evlenme (imkanı) bulamayanlar, allah kendilerini lutfundan zengin edinceye kadar iffetlerini korusunlar.
e coloro che non hanno [i mezzi] per sposarsi cerchino la castità, finché allah non li arricchisca con la sua grazia.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mü'minlere söyle: "gözlerini (harama çevirmekten) kaçındırsınlar ve ırzlarını korusunlar.
di' ai credenti di abbassare il loro sguardo e di essere casti.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
İnanan kadınlara da söyle, gözlerini haramdan sakınsınlar, ırzlarını korusunlar ve açığa çıkanlardan, görünenlerden başka ziynetlerini göstermesinler ve örtülerini, göğüslerini örtecek bir tarzda omuzlarından aşağıya doğru salsınlar; kocalarından, yahut babalarından, yahut kocalarının babasından, yahut oğullarından, yahut üvey oğullarından, yahut erkek kardeşlerinden, yahut erkek kardeşlerinin oğullarından, yahut kız kardeşlerinin oğullarından, yahut müslüman kadınlardan, yahut kendi malları olan kölelerden, yahut erkeklikten kesilmiş veya kudreti olmayan erkek hizmetçilerden, yahut da henüz kadınların gizli hallerine vakıf olmayan erkek çocuklardan başka erkeklere ziynetlerini göstermesinler; gizledikleri ziynetler, bilinsin diye ayaklarını da vurmasınlar ve tövbe edin hepiniz allah'a ey inananlar da kurtulun, erin muradınıza.
e di' alle credenti di abbassare i loro sguardi ed essere caste e di non mostrare, dei loro ornamenti, se non quello che appare; di lasciar scendere il loro velo fin sul petto e non mostrare i loro ornamenti ad altri che ai loro mariti, ai loro padri, ai padri dei loro mariti, ai loro figli, ai figli dei loro mariti, ai loro fratelli, ai figli dei loro fratelli, ai figli delle loro sorelle, alle loro donne, alle schiave che possiedono, ai servi maschi che non hanno desiderio, ai ragazzi impuberi che non hanno interesse per le parti nascoste delle donne. e non battano i piedi, sì da mostrare gli ornamenti che celano. tornate pentiti ad allah tutti quanti, o credenti, affinché possiate prosperare.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: