검색어: آپ تو بہت ہی بیزی ہو گی ہے (파키스탄어 - 인도네시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Pakistani

Indonesian

정보

Pakistani

آپ تو بہت ہی بیزی ہو گی ہے

Indonesian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

파키스탄어

인도네시아어

정보

파키스탄어

جواب ملا کہ یہ تو بہت ہی جلد اپنے کئے پر پچھتانے لگیں گے

인도네시아어

(allah berfirman, "dalam sedikit waktu lagi) sebentar lagi. huruf ma di sini adalah zaidah (pasti mereka akan menjadi) akan menjadi orang-orang (yang menyesal") atas kekafiran dan kedustaan mereka.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

یہ تو بہت ہی تھوڑا فائده ہے، اس کے بعد ان کا ٹھکانہ تو جہنم ہے اور وه بری جگہ ہے

인도네시아어

(itu hanyalah kesenangan sementara) yang mereka nikmati di dunia dalam waktu singkat kemudian akan lenyap (kemudian tempat tinggal mereka ialah neraka jahanam dan itulah tempat yang seburuk-buruknya.)

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

ان کے لیے دنیا کی زندگی میں عذاب ہے اور البتہ آخرت کا عذاب تو بہت ہی سخت ہے اور انہیں الله سے بچانےوالا کوئی نہیں ہو گا

인도네시아어

(bagi mereka azab dalam kehidupan dunia) yaitu dengan dibunuh dan ditawan (dan sesungguhnya azab akhirat adalah lebih keras) lebih keras daripada siksaan di dunia (dan tak ada bagi mereka terhadap allah) terhadap siksaan-nya (seorang pelindung pun) yang dapat mencegah siksaan itu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

یہ لوگ کیوں اللہ تعالیٰ کی طرف نہیں جھکتے اور کیوں استغفار نہیں کرتے؟ اللہ تعالیٰ تو بہت ہی بخشنے واﻻ اور بڑا ہی مہربان ہے

인도네시아어

(maka mengapa mereka tidak bertobat kepada allah dan memohon ampun kepada-nya) atas apa yang telah mereka katakan; pertanyaan di sini menunjukkan kepada makna celaan. (dan allah maha pengampun) terhadap orang yang mau bertobat (lagi maha penyayang) kepadanya.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

آخرت پر ایمان نہ رکھنے والوں کی ہی بری مثال ہے، اللہ کے لیے تو بہت ہی بلند صفت ہے، وه بڑا ہی غالب اور باحکمت ہے

인도네시아어

(bagi orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat) yaitu orang-orang kafir (ada perumpamaan yang buruk) sifat yang buruk, yaitu kebiasaan mereka mengubur hidup-hidup anak-anak perempuan padahal mereka membutuhkannya (dan bagi allah ada perumpamaan yang maha tinggi) sifat yang maha tinggi, yaitu bahwasanya tidak ada tuhan selain dia (dan dialah yang maha perkasa) di dalam kerajaan-nya (lagi maha bijaksana) di dalam mengatur makhluk-nya.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

ان کے لئے دنیا کی زندگی میں بھی عذاب ہے، اور آخرت کا عذاب تو بہت ہی زیاده سخت ہے، انہیں اللہ کے غضب سے بچانے واﻻ کوئی بھی نہیں

인도네시아어

(bagi mereka azab dalam kehidupan dunia) yaitu dengan dibunuh dan ditawan (dan sesungguhnya azab akhirat adalah lebih keras) lebih keras daripada siksaan di dunia (dan tak ada bagi mereka terhadap allah) terhadap siksaan-nya (seorang pelindung pun) yang dapat mencegah siksaan itu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

ان کو دنیا کی زندگی میں بھی عذاب ہے اور آخرت کا عذاب تو بہت ہی سخت ہے۔ اور ان کو خدا (کے عذاب سے) کوئی بھی بچانے والا نہیں

인도네시아어

(bagi mereka azab dalam kehidupan dunia) yaitu dengan dibunuh dan ditawan (dan sesungguhnya azab akhirat adalah lebih keras) lebih keras daripada siksaan di dunia (dan tak ada bagi mereka terhadap allah) terhadap siksaan-nya (seorang pelindung pun) yang dapat mencegah siksaan itu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

جن لوگوں نے ﻇلم برداشت کرنے کے بعد اللہ کی راه میں ترک وطن کیا ہے ہم انہیں بہتر سے بہتر ٹھکانا دنیا میں عطا فرمائیں گے اور آخرت کا ﺛواب تو بہت ہی بڑا ہے، کاش کہ لوگ اس سے واقف ہوتے

인도네시아어

(dan orang-orang yang berhijrah karena allah) untuk menegakkan agama-nya (sesudah mereka dianiaya) mengalami penganiayaan dari penduduk kota mekah yang dimaksud adalah nabi saw. dan para sahabatnya (pasti kami akan memberikan tempat buat mereka) menempatkan mereka (di dunia ini) pada suatu tempat tinggal (yang baik) yakni kota madinah. (dan sesungguhnya pahala di akhirat) yaitu surga itu (adalah lebih besar) lebih agung (kalau mereka mengetahui) maksudnya kalau orang-orang kafir itu atau orang-orang yang tidak ikut hijrah benar-benar mengetahui tentang kemuliaan yang diperoleh oleh orang-orang yang berhijrah, niscaya mereka akan ikut hijrah bersama dengan orang-orang yang berhijrah.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

اے میرے پالنے والے معبود! انہوں نے بہت سے لوگوں کو راه سے بھٹکا دیا ہے۔ پس میری تابعداری کرنے واﻻ میرا ہے اور جو میری نافرمانی کرے تو تو بہت ہی معاف اور کرم کرنے واﻻ ہے۔

인도네시아어

("ya rabbku! sesungguhnya mereka itu) yakni berhala-berhala itu (telah menyesatkan kebanyakan daripada manusia) karena mereka menyembahnya (maka barang siapa yang mengikutiku) berpegang pada ajaran tauhid (maka sesungguhnya orang itu termasuk golonganku) termasuk pemeluk agamaku (dan barang siapa yang mendurhakai aku, maka sesungguhnya engkau maha pengampun lagi maha penyayang.) pernyataan ini sebelum nabi ibrahim mengetahui, bahwa allah swt. tidak mengampuni dosa syirik.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

اور پرہیزگاروں سے کہا جاتا ہے کہ تمہارے رب نے کیا نازل کیا ہے تو کہتے ہیں اچھی چیز جنہوں نے نیکی کی ہے (ان کے لیے) اس دنیا میں بھی بہتری ہے اور البتہ آخرت کا گھر تو بہت ہی بہتر ہے اور پرہیزگاروں کا کیا ہی اچھا گھر ہے

인도네시아어

(dan dikatakan kepada orang-orang yang bertakwa) yang memelihara diri dari kemusyrikan ("apakah yang telah diturunkan oleh rabb kalian?" mereka menjawab, "kebaikan." orang-orang yang telah berbuat baik) karena beriman (di dunia ini mendapat pembalasan yang baik) yakni kehidupan yang baik. (dan sesungguhnya kampung akhirat) yakni surga (lebih baik) daripada kehidupan dunia berikut semua isinya. lalu allah berfirman di dalam kampung akhirat itu. (dan sebaik-baik tempat bagi orang-orang yang bertakwa) adalah surga itu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

اللہ بس شرک ہی کو معاف نہیں کرتا، اِس کے ماسوا دوسرے جس قدر گناہ ہیں وہ جس کے لیے چاہتا ہے معاف کر دیتا ہے اللہ کے ساتھ جس نے کسی اور کو شریک ٹھیرایا اُس نے تو بہت ہی بڑا جھوٹ تصنیف کیا اور بڑے سخت گناہ کی بات کی

인도네시아어

(sesungguhnya allah tidak akan mengampuni bila dia dipersekutukan) artinya tidak akan mengampuni dosa mempersekutukan-nya (dan dia akan mengampuni selain dari demikian) di antara dosa-dosa (bagi siapa yang dikehendaki-nya) beroleh ampunan, sehingga dimasukkan-nya ke dalam surga tanpa disentuh oleh siksa. sebaliknya akan disiksa-nya lebih dulu orang-orang mukmin yang dikehendaki-nya karena dosa-dosa mereka, dan setelah itu barulah dimasukkan-nya ke dalam surga. (siapa mempersekutukan allah, maka sesungguhnya ia telah berbuat dosa yang besar).

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

بعض کہیں گے تین ہیں چوتھا ان کا کتا ہے اور بعض اٹکل پچو سے کہیں گے پانچ ہیں چھٹا ان کا کتا ہے اور بعض کہیں گے سات ہیں آٹھواں ان کا کتا ہے کہہ دو ان کی گنتی میرا رب ہی خوب جانتا ہے ان کا اصلی حال تو بہت ہی کم لوگ جانتے ہیں سو تو ان کے بارے میں سرسری گفتگو کے سوا جھگڑا نہ کرو ان میں سے کسی سےبھی انکا حال دریافت نہ کر

인도네시아어

(nanti mereka akan mengatakan) yaitu orang-orang yang berselisih pendapat di zaman nabi saw. tentang bilangan para pemuda itu. atau dengan kata lain sebagian di antara mereka mengatakan bahwa jumlah mereka ada (tiga orang yang keempat adalah anjingnya dan yang lain mengatakan) sebagian yang lain daripada mereka (lima orang dan yang keenam adalah anjingnya) kedua pendapat tersebut dikatakan oleh orang-orang nasrani dari najran (sebagai terkaan terhadap barang yang gaib) hanya berlandaskan kepada dugaan belaka tanpa bukti yang nyata; kedua pendapat tersebut hanyalah main terka saja. lafal rajman dinashabkan karena menjadi maf'ul lah, artinya: sebagai terkaan mereka terhadap barang yang gaib (dan yang lain lagi mengatakan) yakni orang-orang mukmin (jumlah mereka, tujuh orang, yang kedelapan adalah anjingnya) jumlah ayat ini berkedudukan menjadi mubtada, sedangkan khabarnya adalah sifat daripada lafal sab'atun, dengan ditambahi huruf wawu sesudahnya. menurut pendapat yang lain, berkedudukan menjadi taukid, atau menunjukkan tentang menempelnya sifat kepada maushufnya. dan disifatinya kedua pendapat yang tadi dengan istilah ar-rajmi yakni terkaan, berbeda dengan pendapat yang ketiga sekarang ini, hal ini menunjukkan bahwa pendapat yang ketiga ini adalah pendapat yang sahih dan dibenarkan (katakanlah, "rabbku lebih mengetahui jumlah mereka; tidak ada orang yang mengetahui bilangan mereka kecuali sedikit") sahabat ibnu abbas r.a. mengatakan, "saya adalah salah seorang daripada orang-orang yang sedikit itu." selanjutnya ia menuturkan bahwa jumlah mereka ada tujuh orang. (karena itu janganlah kamu bertengkar) yakni memperdebatkan (tentang hal mereka, kecuali pertengkaran yang lahir saja) daripada sebagian apa yang diturunkan kepadamu (dan jangan kamu menanyakan tentangnya) maksudnya kamu meminta penjelasan tentang ashkabul kahfi itu (dari mereka) mempertanyakan kepada sebagian daripada orang-orang ahli kitab, yaitu orang-orang yahudi (seseorang pun) pada suatu ketika penduduk mekah menanyakan tentang kisah ashhabul kahfi itu. lalu nabi saw. menjawab, "saya akan menceritakannya kepada kalian besok", tanpa memakai kata insya allah, maka turunlah firman-nya:

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

پھر وہ اس (بچے) کو (گود میں) اٹھائے ہوئے اپنی قوم کے پاس آگئیں۔ وہ کہنے لگے: اے مریم! یقیناً تو بہت ہی عجیب چیز لائی ہے،

인도네시아어

(maka maryam membawa anak itu kepada kaumnya dengan menggendongnya) lafal tahmiluhu menjadi hal atau kata keterangan keadaan. sehingga kaumnya melihat anak itu (kaumnya berkata, "hai maryam! sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat mungkar) suatu dosa yang sangat besar karena kamu memperoleh anak tanpa ayah.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

اور پرہیز گاروں سے پوچھا جاتا ہے کہ تمہارے پروردگار نے کیا نازل فرمایا ہے؟ تو وه جواب دیتے ہیں کہ اچھے سے اچھا۔ جن لوگوں نے بھلائی کی ان کے لیے اس دنیا میں بھلائی ہے، اور یقیناً آخرت کا گھر تو بہت ہی بہتر ہے، اور کیا ہی خوب پرہیز گاروں کا گھر ہے

인도네시아어

(dan dikatakan kepada orang-orang yang bertakwa) yang memelihara diri dari kemusyrikan ("apakah yang telah diturunkan oleh rabb kalian?" mereka menjawab, "kebaikan." orang-orang yang telah berbuat baik) karena beriman (di dunia ini mendapat pembalasan yang baik) yakni kehidupan yang baik. (dan sesungguhnya kampung akhirat) yakni surga (lebih baik) daripada kehidupan dunia berikut semua isinya. lalu allah berfirman di dalam kampung akhirat itu. (dan sebaik-baik tempat bagi orang-orang yang bertakwa) adalah surga itu.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

اس نے جب ان کی اس پر فریب غیبت کا حال سنا تو انہیں بلوا بھیجا اور ان کے لئے ایک مجلس مرتب کی اور ان میں سے ہر ایک کو چھری دی۔ اور کہا اے یوسف! ان کے سامنے چلے آؤ، ان عورتوں نے جب اسے دیکھا تو بہت بڑا جانا اور اپنے ہاتھ کاٹ لئے، اور زبان سے نکل گیا کہ حاشاللہ! یہ انسان تو ہرگز نہیں، یہ تو یقیناً کوئی بہت ہی بزرگ فرشتہ ہے

인도네시아어

(maka tatkala wanita itu mendengar cercaan mereka) pergunjingan mereka terhadap dirinya (diundangnyalah wanita-wanita itu dan disediakannya) zulaikha mempersiapkan (bagi mereka makanan) yang harus dipotong terlebih dahulu dengan pisau dan beralaskan pada talenan (dan diberikannya) zulaikha memberikan (kepada masing-masing mereka sebuah pisau, kemudian dia berkata) kepada yusuf ("keluarlah kepada mereka." maka tatkala wanita-wanita itu melihatnya, mereka merasa kagum terhadapnya) kepada ketampanan dan keelokan rupanya (dan mereka melukai jari tangannya) dengan pisau-pisau yang mereka pegang itu tanpa mereka sadari dan tanpa merasa sakit karena kekaguman mereka terhadap ketampanan yusuf (dan berkatalah mereka, "maha sempurna allah) dimaksud sebagai ungkapan memahasucikan allah swt. (ini bukanlah) artinya nabi yusuf ini (manusia tetapi) melainkan (ia adalah malaikat yang mulia.") mengingat ketampanan dan keelokan rupanya hal ini tidak akan ditemui pada manusia. di dalam sebuah hadis disebutkan bahwasanya nabi yusuf telah dianugerahi separuh dari ketampanan dan keelokan rupa.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,028,925,578 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인