전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
você é agora um fã.
u bent nu een fan.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
você é agora um operador de irc neste servidor.
u bent nu een irc-operator op deze server.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
voce é gostova muinto
je bent leuk
마지막 업데이트: 2021-12-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
É caso para pensar.
dat stemt tot nadenken.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
quero apenas dizer lhe:" mary, você é fantástica.
ik wil alleen maar zeggen:" mary, je bent fantastisch.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
mas não é caso único.
dit geval staat niet alleen.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
não é caso para nos surpreendermos.
we hoeven ons daarover niet te verbazen.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
É caso para nos interrogarmos sobre o assunto...
we vragen ons af wat er dan nog overblijft van de gmo?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
É caso para dizer que a montanha pariu um rato.
het schijnt mij toe dat de eu van een molshoop een berg heeft gemaakt.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
É caso para perguntar onde está a liderança e a visão política.
leiderschap en visie lijken te ontbreken.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
neste aspecto, é caso para dizer que o sol nasce a oriente.
in dezen lijkt het licht uit het oosten te komen.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
É caso para perguntar: o que é que o conselho quer esconder?
je vraagt je toch af wat de raad te verbergen heeft.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
É caso para perguntar, senhor comissário, que irá acontecer depois de 2006?
dan mag men zich dus de volgende vraag stellen, mijnheer de commissaris: wat gaat er na 2006 gebeuren?
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
É caso para dizer: vamos analisar, mas há que dar tempo ao tempo.
mijn standpunt hierover is: laat ons dit overwegen, maar daarbij niet te hard van stapel lopen.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인: