인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
cada um quer uma velocidade diferente.
de vil alle sammen køre med en anden hastighed.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
a) quer uma das seguintes menções:
a) en af følgende angivelser:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
— quer uma experiência profissional de cinco anos,
— for så vidt angår uddannelsen som landmåler enten med et praktikophold på mindst to år i en virksomhed eller med fem års faglig erfaring
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
disse-nos que quer uma comissão independente.
de fortalte os, at de ønsker en uafhængig kommission.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
todos querem uma
debatten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
queremos uma resposta.
jeg forstår ikke al den høflighed.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
queremos uma utilização eficaz da
efter høringen i udvalget bør vi ikke indlade os på det.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nós queremos uma reforma.
vi ønsker en reform.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
quero uma resposta da comissão.
afstemningen finder sted i dag kl. 17.00.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
eles querem uma europa mais democrática.
de ønsker et mere demokratisk europa.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
não queremos uma norma puramente europeia.
derudover ville det være rart, hr. kommissær, om man
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
os nossos eleitores querem uma reforma.
vores vælgere ønsker reform.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
contudo, todos afirmam querer uma comissão forte.
• internationale sikker regionale og hedsspørgsmål;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nós, os verdes, queremos uma participação nas decisões.
det første jeg vil sige, er, at væksten i sig selv ikke er så interessant for os.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
não quero uma europa' núcleo duro?.
jeg ønsker ikke et kerneeuropa.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
disse que queria « uma europa eficaz ».
de siger, at de ønsker et effektivt europa.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
«foram as delegações que mais queriam uma decisão sobre o fundo que, ao invocarem o protocolo de luxemburgo, tornaram a decisão impossível», notou o sr. de keersmaeker que também não escondia a sua «grande decepção» em relação à atitude alemã, especialmente na perspectiva do conselho europeu de milão.
• den nedsættelse på 1,8 % af den for øjeblikket gældende pris i forbindelse med interventionsopkøb, der er fastsat fra den 1. august, vil blive anvendt straks i visse sydlige områder med
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.