인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a autorização é suspensa quando a licença for suspensa temporariamente.
wurde die fanglizenz vorübergehend ausgesetzt, wird auch die fangerlaubnis ausgesetzt.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
além disso, a lei helms-burton também só foi suspensa temporariamente.
auch das helms-burtongesetz ist nur vorläufig ausgesetzt worden.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
a interdição de readmissão pode ser suspensa temporariamente em circunstâncias excepcionais em função dos casos concretos.
das wiedereinreiseverbot kann in bestimmten einzelfällen ausnahmsweise vorläufig ausgesetzt werden.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:
os previstos aumentos da taxa aplicável devem ser suspensos temporariamente caso se verifiquem fortes aumentos de preços determinados pelo mercado mundial.
die vorgesehenen erhöhungen des abgabesatzes sollten bei vom weltmarkt bestimmten, starken preissteigerungen zeitweise ausgesetzt werden können.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
se indicado, o tratamento deve ser interrompido permanentemente ou suspenso temporariamente de acordo com o descrito na secção 4. 4.
wenn erforderlich, sollte die behandlung entweder dauerhaft abgesetzt oder wie in abschnitt 4.4 beschrieben zeitweilig ausgesetzt werden.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 2
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
o tratamento de suspeita de reações adversas ao medicamento pode precisar ser suspenso, temporariamente, e/ou reduzir a dose da terapia de cometriq.
zur beherrschung von vermuteten unerwünschten arzneimittelwirkungen kann eine vorübergehende unterbrechung der cometriq-therapie und/oder eine dosisreduktion erforderlich sein.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
não sei por que razão as sanções foram suspensas temporariamente no dia 31 de janeiro de 2005, porque o nº 1 da proposta afirma claramente que não houve qualquer melhoria significativa em cuba no domínio dos direitos humanos desde 2003.
ich weiß nicht, weshalb die sanktionen am 31. januar 2005 vorübergehend aufgehoben wurden, da in ziffer 1 des antrags eindeutig erklärt wird, dass es bei den menschenrechten auf kuba seit 2003 keine zufrieden stellenden fortschritte gegeben hat.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
o regime preferencial para os produtos originários da bielorrússia previsto no regulamento (ce) n.° 980/2005 suspenso temporariamente.
die in der verordnung (eg) nr. 980/2005 genannte präferenzregelung für waren mit ursprung in belarus wird vorläufig zurückgenommen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
porém, tal não invalida o facto de se ter verificado uma deslocalização das actividades de fabrico do produto e de ser provável que, em caso de revogação das medidas, determinados produtores exportadores restabeleçam a sua produção em hong kong ou reiniciem as suas exportações se estas só tiverem sido suspensas temporariamente.
dies kann jedoch die feststellung nicht aufwiegen, dass die produktion der betroffenen ware ohne größere probleme verlagert werden konnte und dass einige ausführende hersteller im falle des auslaufens der maßnahmen ihre produktion wieder nach hongkong zurückverlagern oder ihre ausfuhren wieder aufnehmen dürften, wenn sie diese exporte nur vorübergehend ausgesetzt haben sollten.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: