전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
estêvão respondeu: irmãos e pais, ouvi. o deus da glória apareceu a nosso pai abraão, estando ele na mesopotâmia, antes de habitar em harã,
Ê-tiên trả lời rằng: hỡi các anh, các cha, xin nghe lời tôi! Ðức chúa trời vinh hiển đã hiện ra cùng tổ chúng ta là Áp-ra-ham, khi người còn ở tại mê-sô-bô-ta-mi, chưa đến ở tại cha-ran,
vendo os amonitas que se tinham feito odiosos para com davi, hanum e os amonitas enviaram mil talentos de prata, para alugarem para si carros e cavaleiros de mesopotâmia, de arã-maacá e de zobá.
khi dân am-môn thấy Ða-vít lấy họ làm gớm ghiếc, thì ha-nun và dân am-môn bèn sai người đem một ngàn ta lâng bạc đặng đi đến mê-sô-bô-ta-mi, a-ram-ma-a-ca, và xô-ba, mà mướn cho mình những xe cộ và quân-kỵ.
pelo que a ira do senhor se acendeu contra israel, e ele os vendeu na mão de cusã-risataim, rei da mesopotâmia; e os filhos de israel serviram a cusã-risataim oito anos.
vì vậy, cơn thạnh nộ của Ðức giê-hô-va nổi phừng cùng y-sơ-ra-ên, ngài phó chúng vào tay cu-san-ri-sa-tha-im, vua nước mê-sô-bô-ta-mi. dân y-sơ-ra-ên bị tám năm phục dịch vua cu-san-ri-sa-tha-im.