전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a ue é um actor importante na iniciativa do banco mundial e do fundo monetário internacional para anular as dívidas dos países pobres altamente endividados.
Е Се важен участник в инициативата на Световната банка и Международния валутен фонд за опростяване на дълговете на силно задлъжнелите бедни държави.
também o sector privado, com o seu dinamismo e os seus recursos, se tem revelado um actor de monta no desenvolvimento de produtos e processos inovadores e amigos do ambiente.
Частният сектор със своята активност и ресурси е важен участник в разработването на новаторски продукти и процеси с благоприятно въздействие върху околната среда.
a eumm geórgia posicionou-se como um actor neutro face às partes em presença a nível local, facilitando além disso a instauração de um clima de confiança entre as mesmas.
eumm Грузия се утвърди като неутрален фактор по отношение на заинтересованите страни на местно ниво, а освен това спомага за изграждането на доверие помежду им.
o actor/director seleccionado cuidadosamente e com precisão pelo gestor de projectos da tillt, roger sarjanen, chegou e passou os dois meses habituais a ouvir e observar.
Артистът/директорът, подбран с внимание и прецизност от ръководителя проекти на tillt Роджър Сарянен, дошъл и прекарал два месеца в слушане и гледане.
nas reuniões das comissões, os deputados europeus procedem te até se tornar um actor imprescindível na denição da legisla- a uma primeira série de debates e votações sobre relatórios, ção comunitária.
Пленарната сесия е най-важният момент от парламентарния живот.
o facto de a akzo nobel, a akzo nobel nederland, a akzo nobel chemicals international e a akzo nobel chemicals não exercerem qualquer actividade comercial confirma igualmente a conclusão de que nenhuma destas entidades jurídicas pode ser considerada, por si própria, um actor económico autónomo.
Фактът, че akzo nobel, akzo nobel nederland, akzo nobel chemicals international и akzo nobel chemicals не извършват никаква търговска дейност, също потвърждавал извода, според който никой от тези правни субекти не можел да се разглежда като представляващ сам по себе си самостоятелен икономически оператор.
as aplicações e os serviços que resultem desses desenvolvimentos farão provavelmente surgir novos sectores de actividade económica, envolvendo actores quer do sector da energia quer do sector das tic.
Приложенията и услугите, възникващи в резултат на такива разработки, вероятно ще дадат тласък на развитието на нови сектори на икономическа активност, с участието на представители както на сектора на енергетиката, така и на сектора на ИКТ.