전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e glorificavam a deus a respeito de mim.
ug sila nanagdalayeg sa dios tungod kanako.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
não terás outros deuses diante de mim.
dili ka magbaton ug lain nga mga dios sa atubangan ko.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e bem-aventurado aquele que não se escandalizar de mim.
ug bulahan kadtong dili makakaplag dinhi kanako sa kahigayonan nga makapasibug kaniya gikan kanako."
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
e bem-aventurado é aquele que não se escandalizar de mim.
ug bulahan ang tawo nga dili makakaplag dinhi kanako sa kahigayonan nga makapasibug kaniya gikan kanako."
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
unya sa akong atubangan milabay ang usa ka espiritu; ang balhibo sa akong lawas mitindog.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
longe de mim estará o coração perverso; não conhecerei o mal.
ang kasingkasing nga masukihon magapahalayo gikan kanako: dili ko pagailhon ang butang nga dautan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
ang akong mga kabanayan nanaglikay, ug ang mga higala ko nga sandurot nahakalimot kanako.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
kuhaa halayo kanako ang imong kamot, ug ayaw ako pagpahadloka sa imong kalisang.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mas sião diz: o senhor me desamparou, o meu senhor se esqueceu de mim.
apan ang sion miingon: gibiyaan ako ni jehova, ug hingkalimtan ako sa ginoo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
ipahalayo gikan kanako ang dalan sa kabakakan; ug ihatag kanako ang imong kasugoan sa pagkamapuanguron.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
ang mga dumuloong magapasa kup kanako; sa diha nga sila makadungog ka nako, sila magasugot kanako.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
sila gingil-aran kanako, sila nagpahalayo kanako, ug dili moduhaduha sa pagluwa sa akong nawong.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aqueles que se sentem � porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
sila nga nanaglingkod sa ganghaan nagsulti mahatungod kanako; ug ako mao ang awit sa mga palahubog.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.
apan alang kanako, magalakaw ako sa akong kaugalingong pagkahingpit-sa-kasingkasing: tubson mo ako, ug magmaloloy-on ikaw kanako.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
pois eu sou o senhor teu deus, que agita o mar, de modo que bramem as suas ondas. o senhor dos exércitos é o seu nome.
kay ako mao si jehova nga imong dios, nga nagatukaw sa dagat aron ang mga balod niini managngulob: si jehova sa mga panon mao ang iyang ngalan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mas tu, senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
apan ikaw, oh jehova, dili ka magpahilayo: oh ikaw nga magtatabang, dumali ka sa pagtabang kanako.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
fez também o mar de fundição; era redondo e media dez côvados duma borda � outra, cinco de altura e trinta de circunferencia.
siya usab naghimo sa dagatdagat nga tinunaw napulo ka maniko gikan sa usang ngilit ngadto sa usa ka ngilit maglibut: ug ang kahabogon niana lima ka maniko; ug usa ka badlis nga katloan ka maniko gilibut pagputos niana.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
ug sa atubangan sa trono anaay morag dagat nga bildo, daw kristal.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
os caldeus despedaçaram as colunas de bronze que estavam na casa do senhor, e as bases, e o mar de bronze, que estavam na casa do senhor, e levaram todo o bronze para babilônia.
ug ang mga haligi nga tumbaga nga diha sa sulod sa balay ni jehova, ug ang mga ugbokanan, ug ang dagat-dagat nga tumbaga nga diha sa sulod sa balay ni jehova, gidugmok sa mga caldeahanon, ug gidala ang mga tumbaga niini ngadto sa babilonia.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
também de tibate, e de cum, cidades de hadadézer, davi tomou muitíssimo bronze, de que salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
ug sukad sa tibhath ug sukad sa kun, mga lungsod ni hadareser, si david nakakuha ug daghan kaayong tumbaga, nga gikan niini gihimo ni salomon ang dagat-dagat nga tumbaga, ug ang mga haligi, ug ang mga sudlanang tumbaga.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.