전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eu sou o pão da vida.
ako mao ang tinapay nga nagahatag ug kinabuhi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mas não quereis vir a mim para terdes vida!
apan dili kamo moari kanako aron unta makabaton kamog kinabuhi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mas se resultar dano, então darás vida por vida,
apan kong adunay kadaut nga mahinabo, nan magabayad ka ug kinabuhi tungod sa kinabuhi,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
kay ako nagahatag kaninyo ug maayong pagtulon-an; ayaw ninyo pagbiyai ang akong balaod.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
magalipay unta sa inyong mga kasingkasing ug magapalig-on niini diha sa tanang maayong buhat ug pulong.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e provaram a boa palavra de deus, e os poderes do mundo vindouro,
ug nakatagamtam na sa pagkamaayo sa pulong sa dios ug sa mga gahum sa kapanahonan nga umalabut,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
pleiteaste, senhor, a minha causa; remiste a minha vida.
oh ginoo, naglaban ka sa mga katungod sa akong kalag; gitubos mo ang akong kinabuhi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
ako hingpit; ako wala magtagad sa akong kaugalingon; gibiay-biay ko ang akong kinabuhi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
faze o bem a sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de jerusalém.
buhata ang maayo alang sa sion, sumala sa imong maayong kabubut-on: patindoga ang mga kuta sa jerusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
comerás, pois, e te fartarás, e louvarás ao senhor teu deus pela boa terra que te deu.
ug magakaon ka, ug mabusog, ug magadayeg ikaw kang jehova nga imong dios tungod sa maayong yuta nga iyang gihatag kanimo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
diha sa kadungganan ug sa kaulawan, diha sa mga sulti sa pagdaut ug sa pagdalayeg. kami ginaisip nga mga limbungan, ngani mga maminatud-on;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
samtang ang tumong sa atong pagbalaod mao man ang gugma nga nagagula gikan sa maputli nga kasingkasing ug sa maayong kaisipan ug sa matinuorong pagtoo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
apan igakalipay ko gayud nga ako magagasto ug pagagastohon alang sa inyong mga kalag. kon milabi man kadaku ang akong paghigugma kaninyo, pakubson ba diay ninyo ang inyong paghigugma kanako tungod niini?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
rogo-te que me deixes passar, para que veja essa boa terra que está além do jordão, essa boa região montanhosa, e o líbano!
paagia ako, nagaampo ako kanimo, ug magatan-aw ako niadtong yuta nga maayo, nga anaa sa tabok sa jordan, niadtong maayong bukid, ug sa libano.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.