인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: e com os malfeitores foi contado. pois o que me diz respeito tem seu cumprimento.
እላችኋለሁና፥ ይህ። ከዓመፀኞች ጋር ተቈጠረ ተብሎ የተጻፈው በእኔ ሊፈጸም ግድ ነው፤ አዎን፥ ስለ እኔ የሚሆነው አሁን ይፈጸማልና አላቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
senão o que o espírito santo me testifica, de cidade em cidade, dizendo que me esperam prisões e tribulações.
ነገር ግን መንፈስ ቅዱስ። እስራትና መከራ ይቆይሃል ብሎ በየከተማው ሁሉ ይመሰክርልኛል።
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
que pretende expulsar-vos das vossas terras com a sua magia ; o que me aconselhais , pois ?
« ከምድራችሁ በድግምቱ ሊያወጣችሁ ይፈልጋልና ምንን ታዛላችሁ » ( አላቸው ) ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
እኔስ ባሳዝናችሁ፥ እንግዲያስ በእኔ ምክንያት ከሚያዝን በቀር ደስ የሚያሰኘኝ ማን ነው?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
mas agora, não tendo mais o que me detenha nestas regiões, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir visitar-vos,
አሁን ግን በዚህ አገር ስፍራ ወደ ፊት ስለሌለኝ፥ ከብዙ ዓመትም ጀምሬ ወደ እናንተ ልመጣ ናፍቆት ስላለኝ፥
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?
ስለ ምን። ጌታ ሆይ፥ ጌታ ሆይ፥ ትሉኛላችሁ፥ የምለውንም አታደርጉም?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
nem todo o que me diz: senhor, senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu pai, que está nos céus.
በሰማያት ያለውን የአባቴን ፈቃድ የሚያደርግ እንጂ፥ ጌታ ሆይ፥ ጌታ ሆይ፥ የሚለኝ ሁሉ መንግሥተ ሰማያት የሚገባ አይደለም።
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
por que me perguntas a mim? pergunta aos que me ouviram o que é que lhes falei; eis que eles sabem o que eu disse.
ስለምን ትጠይቀኛለህ? ለእነርሱ የተናገርሁትን የሰሙትን ጠይቅ፤ እነሆ፥ እነዚህ እኔ የነገርሁትን ያውቃሉ አለው።
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
muitas coisas tenho que dizer e julgar acerca de vós; mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele ouvi, isso falo ao mundo.
ስለ እናንተ የምናገረው የምፈርደውም ብዙ ነገር አለኝ፤ ዳሩ ግን የላከኝ እውነተኛ ነው እኔም ከእርሱ የሰማሁትን ይህን ለዓለም እናገራለሁ አላቸው።
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
realmente , revelamos-te o livro , a fim de que julgues entre os humanos , segundo o que deus te ensinou . não sejasdefensor dos pérfidos .
እኛ በሰዎች መካከል አላህ ባሳወቀህ ልትፈርድ ወደ አንተ መጽሐፉን በእውነት አወረድን ፡ ፡ ለከዳተኞችም ተከራካሪ አትኹን ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Ó mensageiro , proclama o que te foi revelado por teu senhor , porque se não o fizeres , não terás cumprido a sua missão . deus te protegerá dos homens , porque deus não ilumina os incrédulos .
አንተ መልክተኛ ሆይ ! ከጌታህ ወዳንተ የተወረደውን አድርስ ፡ ፡ ባትሠራም መልክቱን አላደረስክም ፡ ፡ አላህም ከሰዎች ይጠብቅሃል ፡ ፡ አላህ ከሓዲዎችን ሕዝቦች አያቀናምና ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
disse-lhe : não o enviarei , até que me jureis solenemente por deus o que trareis a salvo , a manos que sejais impedidosdisso . e quando lhe prometeram isso , disse : que deus seja testemunha de tudo quanto dizemos !
« ካልተከበባችሁ በስተቀር እርሱን በእርግጥ የምታመጡልኝ ለመሆናችሁ ከአላህ የሆነን ቃል ኪዳን መተማመኛ እስከምትሰጡኝ ድረስ ከእናንተ ጋር ፈጽሞ አልልከውም » አላቸው ፡ ፡ መተማመኛቸውንም በሰጡት ጊዜ « አላህ በምንለው ሁሉ ላይ ምስክር ነው » አላቸው ፡ ፡
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.