전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
essa experiência também me confirmava isso.
this experience has confirmed it for me.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
como conclusão geral, o relatório confirmava que a aplicação da directiva é bastante satisfatória e que não é necessária qualquer alteração.
in its general conclusion, the report confirmed that the implementation of the directive was on the whole satisfactory and that no amendments were necessary.
os documentos apresentados na reunião de 31 de agosto de 2006 continham uma previsão para os anos 2006-2008 que confirmava esses números.
in the documents submitted during the meeting of 31 august 2006, the polish authorities provided a forecast for the years 2006 to 2008, which confirmed the figures set out above.
ao apresentar os resultados da sondagem, luc van den brande salientou que a sondagem confirmava mais uma vez o que o cr clamava desde a sua constituição, em 1994.
presenting the results of the survey luc van den brande underlined that "the survey once more confirms what the cor has been saying since its creation in 1994.
mostrou também que os principais fabricantes de vidro flotado estavam a planear aumentar a respectiva capacidade produtiva, facto que confirmava as perspectivas positivas com que consideravam o mercado.
it also showed that the main producers of float glass were planning to increase their production capacity, which supported the positive view on the market.
de acordo com a decisão tomada pelo comité de conciliação, a comissão anexou uma declaração à directiva publicada no jornal oficial das comunidades europeias, na qual confirmava a sua promessa.
in compliance with a decision taken by the conciliation committee, the commission appended a declaration to the directive published in the official journal of the european communities, in which it reconfirmed this undertaking.
o parecer subsequente, adoptado recentemente, em dezembro do ano passado, confirmava plenamente a segurança do sal de aspártamo e que o consumo desse edulcorante era muito inferior ao consumo diário aceitável.
for this, a time limit of 24 months after entry into force of the directive, is set.
o parecer subsequente, adoptado recentemente, em dezembro do ano passado, confirmava plenamente a segurança do sal de aspártamo e que o consumo desse edulcorante era muito inferior ao consumo diário aceitável.
the resulting opinion, adopted as recently as december of last year, fully reconfirmed the safety of aspartame and that the intake of this sweetener remains well below the acceptable daily intake.
poucos dias depois, o primeiro-ministro israelita, ehud olmert, confirmava-o na sequência de uma frase, aquando de uma entrevista ao canal de tv alemão n24.
a few days later, the israeli prime minister, ehud olmert, admitted as much with a throw-away phrase during an interview with the german channel, n24.