전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ela escreve no twitter: todas as notícias são sobre a abertura da passagem de rafah.
she tweets: الاخبار كلها عن فتح معبر رفح .. الي انا حاساه خبر اعلامي مش اكتر .. لازم حد فينا يجرب يسافر عشان يتأكد من التغيير ! #gaza #rafah #egypt all the news is about the opening of the rafah crossing.
há a questão do posto fronteiriço de rafah e da ligação entre gaza e a cisjordânia, a questão das estufas e muitas outras.
thus, we think that improving the life and lives of the palestinians is the best way to stabilise the situation in gaza and to further the prospects for peace.
por conseguinte, apoiamos vigorosamente jim wolfensohn no que se refere a todo o projecto que tem vindo a esboçar desde a abertura do posto fronteiriço de rafah.
we therefore strongly support jim wolfensohn with the whole scope of the project that he has outlined since the opening of the rafah crossing.
visitei o posto fronteiriço de rafah e devo dizer que o general pistolesi e a sua equipa e a missão de assistência às fronteiras da ue estão a fazer um excelente trabalho.
i visited the rafah border crossing and i must say that general pistolesi and his team at the eu border assistance mission are doing an excellent job.
a situação económica e humanitária dos territórios palestinianos é intolerável e melhoraria consideravelmente se israel mantivesse os postos fronteiriços de rafah e karni abertos e permitisse uma maior mobilidade dos palestinianos.
the economic and humanitarian situation in the palestinian territories is intolerable. the situation would be considerably improved if israel kept the border posts at rafah and karni open and improved palestinian mobility.
em gaza, os acordos celebrados entre a união europeia e o quarteto relativamente a rafah e ao ponto de passagem de tulkarm para rafah podem vigorar graças à intervenção da união europeia.
in gaza, the agreements that were made between the european union and the quartet in relation to rafah and the tul karm crossing point to rafah can be enforced by the european union.
a força foi totalmente implantada em áreas designadas em torno do canal de suez, no sinai e em gaza, quando israel retirou suas ultimas forças de rafah em 8 de março de 1957.
the force was fully deployed in designated areas around the canal, in the sinai and gaza when israel withdrew its last forces from rafah on march 8, 1957.