전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vamos comversa primeiro
i like girls no one know it but i do wish i can see more of you
마지막 업데이트: 2019-12-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
as autoridades portuguesas forneceram os esclarecimentos complementares por ofício de 26 de novembro de 2010 e por mensagem de correio eletrónico de 25 de janeiro de 2011.
the portuguese authorities provided additional clarifications by letter of 26 november 2010 and by electronic mail of 25 january 2011.
por mensagem de correio eletrónico de 7 de junho de 2011, a comissão solicitou informações que não tinham sido apresentadas por portugal em cartas anteriores.
by email dated 7 june 2011, the commission requested information not submitted by portugal in previous letters.
por mensagem de correio electrónico de 3 de março de 2010, as autoridades espanholas responderam a uma pergunta técnica que lhes havia sido colocada em 26 de fevereiro de 2010.
by e-mail of 3 march 2010, the spanish authorities answered a technical question addressed to them on 26 february 2010.
por carta de 13 de novembro de 2009, a grécia pediu a prorrogação do prazo para responder, pedido que foi aceite pela comissão por mensagem de correio electrónico de 18 de novembro de 2009.
by letter of 13 november 2009 greece asked for more time to respond, which was granted by the commission by e-mail of 18 november 2009.
a data de expedição, fazendo fé o carimbo postal, ou a data de recepção, quando os documentos sejam transmitidos directamente, por mensagem telex ou por telecópia à comissão.
account shall be taken of either the date of dispatch, the postmark being accepted as date of dispatch, or the date of receipt where the documents are delivered to the commission directly or by telex or fax.