검색어: hidalgo (포르투갈어 - 이탈리아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

이탈리아어

정보

포르투갈어

hidalgo

이탈리아어

hidalgo

마지막 업데이트: 2012-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

caesar hidalgo.

이탈리아어

caesar hidalgo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

hidalgo, mÉxico.

이탈리아어

hidalgo, messico

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

ela veio de hidalgo.

이탈리아어

veniva dallo stato di hidalgo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

ele tem que responder pelo hidalgo.

이탈리아어

- deve rispondere per hidalgo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

o hidalgo era sobrinho do el mozo.

이탈리아어

hidalgo era il nipote di el mozo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

hidalgo é uma lenda, meus amigos.

이탈리아어

hidalgo è una leggenda, amici.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

perdeste uns elogios fabulosos ao hidalgo.

이탈리아어

ti sei perso i complimenti per il tuo cavallo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

hidalgo já não é o cavalo que era, chefe.

이탈리아어

hidalgo non è più il cavallo di un tempo, capo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

resposta à questão formulada no processo sánchez hidalgo

이탈리아어

risposta alla questione sollevata nella causa sánchez hidalgo

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

e a quem é que atribuis a morte do meu sobrinho hidalgo?

이탈리아어

e a chi attribuisci la morte di mio nipote hidalgo?

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

É uma bela cópia do chapéu que o viggo mortensen usou em hidalgo.

이탈리아어

e' una copia perfetta del cappello che viggo mortensen indossava in "hidalgo".

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

포르투갈어

resposta à questão formulada processo c-173/96, sánchez hidalgo

이탈리아어

risposta alla questione sollevata nella causa c-173/96, sánchez hidalgo

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

a divina providência determinou livrar... este navio da tiraniados dos degenerados senhores hidalgo.

이탈리아어

la divina provvidenza ha ritenuto appropriato strappare questo vascello alla tirannia dei vostri degenerati padroni hidalgo

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

senhor deputado masip hidalgo, qual é o ponto de ordem que pretende apresentar agora?

이탈리아어

   – onorevole masip hidalgo, a quale articolo del regolamento si vuole appellare per la mozione d’ ordine?

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

e agora, amigos, vocês lembram-se deles... o cavaleiro experiente frank hopkins e o cavalo dele, hidalgo!

이탈리아어

e adesso, amici, vi ricordate di loro? il domatore frank hopkins e il suo cavallo hidalgo.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

desenho : quarto centenário da primeira edição do livro « dom quixote » ( el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha ) de miguel de cervantes

이탈리아어

effigie : 4° centenario della prima edizione di « el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha » di miguel de cervantes

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

포르투갈어

4 — com o pseudónimo de alonso fernández de avellaneda, provavelmente um clérigo desconhecido chamado alonso fernández zapata, publicou em 1614 o «segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha», provocando a compreensível ira de cervantes, que, ao escrever a verdadeira continuação do seu relato, incluiu ataques à grosseira imitação. a qualidade literária da usurpação é muito distante da que pretendia copiar, pelo que fernando garcía salinero, «introducción crítica sobre la obra y su autor», alonso fernández de avellaneda, el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha, ed.

이탈리아어

4 — con lo pseudonimo di alonso fernández de avellaneda, probabilmente un sacerdote sconosciuto dal nome alonso fernández zapata, pubblicò nel 1614 il «segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha», provocando le comprensibili ire di cervantes, che, al momento di scrivere l’autentico seguito del suo racconto, non ha risparmiato gli attacchi contro la grossolana imitazione. la qualità letteraria del testo plagiato è assai distante da quella che pretendeva copiare, ragion per cui fernando garcía salinero, nella sua «introducción crítica sobre la obra y su autor», in alonso fernández de avellaneda, el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha, ed. castalia, madrid, 2005, pag. 24, ha qualificato tale esperimento come «un libro de burlas sin las ingeniosidades de la picaresca, cuya gestación se deba quizá a motivos de rencor personal» [«un libro di burle senza l’ingegno del genere picaresco, la cui gestazione si deve probabilmente a qualche rancore personale». trad. libera].

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,793,888,570 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인