전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
que a paz esteja com elias!
(yaitu "kesejahteraan) dari kami (dilimpahkan atas ilyasin) yang dimaksud adalah nabi ilyas yang tadi, ia dinamakan demikian secara taghlib, perihalnya sama dengan ucapan orang-orang arab jika menamakan muhallab dan kaumnya, mereka menamakannya al-muhallabuun. dan menurut qiraat yang membacakannya menjadi aali yasiina dengan dipanjangkan harakat hamzahnya, berarti keluarga nabi ilyas, dan makna yang dimaksud adalah nabi ilyas pula.
e também elias foi um dos mensageiros.
(dan sesungguhnya ilyas) dapat dibaca ilyaas atau alyaas (benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul) menurut suatu pendapat bahwa nabi ilyas itu adalah anak saudara lelaki nabi harun dan nabi musa. menurut pendapat yang lain bukan; ia diutus oleh allah kepada kaum yang tinggal di kota ba'albak dan sekitarnya.
então disse elias a acabe: sobe, come e bebe, porque há ruído de abundante chuva.
setelah itu berkatalah elia kepada raja ahab, "sekarang baiklah baginda pergi makan! sebentar lagi akan hujan, sebab derunya sudah terdengar.
e zacarias, yáhia (joão), jesus e elias, pois todos se contavam entre os virtuosos.
(dan zakaria, yahya) yakni anak lelakinya (isa) anak lelaki maryam; hal ini menunjukkan bahwa pengertian keturunan itu mencakup juga anak-anak lelaki dari anak perempuan (dan ilyas) anak lelaki nabi harun saudara lelaki nabi musa. (semuanya) mereka itu (termasuk orang-orang yang saleh).
e a mão do senhor estava sobre elias, o qual cingiu os lombos, e veio correndo perante acabe, até a entrada de jizreel.
saat itu elia mendapat kekuatan dari tuhan. ia melipat jubahnya ke atas dan mengikatnya pada pinggangnya lalu berlari mendahului ahab sepanjang jalan sampai ke pintu gerbang kota yizreel
agora, pois, assim diz o senhor: da cama a que subiste não descerás, mas certamnente morrerás. e elias se foi.
beritahukanlah kepada raja bahwa tuhan berkata begini, 'engkau tidak akan sembuh, engkau akan mati!'" setelah elia melaksanakan perintah tuhan itu
quando jeú chegou a samária, feriu a todos os que restavam de acabe em samária, até os destruir, conforme a palavra que o senhor dissera a elias.
setibanya di sana yehu membunuh semua sanak saudara ahab, tidak seorang pun yang tertinggal. hal itu terjadi sesuai dengan apa yang dikatakan tuhan kepada elia