전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
este artigo foi escrito em colaboração com debora baldelli.
cet article fait partie de notre dossier spécial les droits des indigènes. cet article a été écrit en collaboration avec debora baldelli.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
raphael tsavkko e debora baldelli colaboraram na elaboração deste artigo.
raphael tsavkko et debora baldelli ont collaboré à cet article.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
este post foi escrito em colaboração com danielle martins, luis henrique, debora baldelli e juan .
ce billet a été écrit en collaboration avec danielle martins, luis henrique, debora baldelli et juan.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
este post faz parte da nossa cobertura especial europa em crise debora baldelli colaborou neste post.
ce billet fait partie de notre dossier spécial europe en crise debora baldelli a collaboré à ce billet.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
em junho, debora baldelli explicou como uma autêntica estrela pop alcançou a fama tirando proveito da web.
en juin, debora baldelli nous a expliqué comment une pop star authentique a atteint la notoriété en utilisant le web.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
debora contou-nos a história de stefhany, cantora brasileira de uma região muito pobre do brasil, e citou o que a blogosfera estava dizendo sobre ela:
debora nous a raconté l'histoire de la chanteuse brésilienne stefhany originaire d'une région pauvre du brésil, et a rapporté les propos d'un blogueur:
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
este post faz parte de nossa cobertura especial europa em crise. este post foi escrito em parceria com asteris masouras e bernardo parrella, e com a colaboração de debora baldelli, ylenia gostoli, chris moya e claire ulrich.
cet article fait partie de notre dossier spécial europe en crise cet article a été écrit en partenariat avec asteris masouras et bernardo parrella, et avec la collaboration de debora baldelli, ylenia gostoli, chris moya et claire ulrich.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질: