전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
só me sinto...
मैं महसूस करती हूँ--
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
só me deves uma.
उन सितारों? ट्रेवर : नहीं
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
- qual é o teu nome?
- तुम्हारा नाम क्या है? - मैं हांक रहा हूँ.
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
mas não sei o teu nome.
लेकिनमैंअपनानाम पता नहींहै
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
deixe-me. só me fala deste e daquele.
सुनो, मुझे पता भी नहीं है तुम किस लड़के के बारे में बात कर रहे हो.
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
- só me dás 100 liras?
100 लीरे? बस यही मुझे मिलेंगे?
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
não batas aí. diz o teu nome.
अपने नाम कहो.
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
só me consegue mais cinco minutos.
तुमने मुझे सिर्फ़ पाँच मिनट का जीवनदान दिया है।
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
muito bem, doke, se for esse o teu nome.
अच्छी तरह से किया, doke, आपका नाम है कि अगर.
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
de noite me lembrei do teu nome, ó senhor, e observei a tua lei.
हे यहोवा, मैं ने रात को तेरा नाम स्मरण किया और तेरी व्यवस्था पर चला हूं।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó altíssimo;
मैं तेरे कारण आनन्दित और प्रफुल्लित होऊंगा, हे परमप्रधान, मैं तेरे नाम का भजन गाऊंगा।।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
salva-me, ó deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder.
हे परमेश्वर अपने नाम के द्वारा मेरा उद्वार कर, और अपने पराक्रम से मेरा न्याय कर।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
-só me faz lembrar de uma antiga promessa que eu fiz.
तो बस मुझे एक प्राचीन व्रत की याद दिला दी मैंने बनाया है.
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
invoquei o teu nome, senhor, desde a profundeza da masmorra.
हे यहोवा, गहिरे गड़हे में से मैं ने तुझ से प्रार्थना की;
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
quando eu te vi pela primeira vez,meu coraçao nao para de chamar teu nome
जब मैं पहली बार तुम्हें देखा है, मेरा दिल तुम्हारा नाम बुला बंद नहीं किया था
마지막 업데이트: 2013-09-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
me fale quem é vc moço ou moça
नमस्ते कौन है
마지막 업데이트: 2021-10-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
इसी प्रकार मैं जीवन भर तुझे धन्य कहता रहूंगा; और तेरा नाम लेकर अपने हाथ उठाऊंगा।।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
assim cantarei louvores ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.
और मैं सर्वदा तेरे नाम का भजन गा गाकर अपनी मन्नतें हर दिन पूरी किया करूंगा।।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, senhor.
इनके मुंह को अति लज्जित कर, कि हे यहोवा ये तेरे नाम को ढूंढ़ें।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
मैं ऐसा करूंगा, कि तेरी नाम की चर्चा पीढ़ी से पीढ़ी तक होती रहेगी; इस कारण देश देश के लोग सदा सर्वदा तेरा धन्यवाद करते रहेंगे।।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인: