전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
yes
yes
마지막 업데이트: 2020-01-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
yes!
हाँ!
마지막 업데이트: 2017-10-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
predefiniçãotristate checkbox, yes
डिफ़ॉल्टtristate checkbox, yes
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
indicar o valor do parâmetroboolean true - yes
पैरामीटर मूल्य भरेंboolean true - yes
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
indique por favor um nome de recurso. yes, a standard resource
कृपया संसाधन नाम भरें.
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
altamente secreto@ action: button filter- yes
अत्यंत गुप्त@ action: button filter- yes
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
especiaisenter search patternenter messageitalic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes
विशेषenter search patternenter messageitalic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
transmissão para a conta% 1 completa. não há mensagens novas. boolean yes
खाता% 1 के लिए हस्तांतरण सम्पन्न. कोई नए संदेश नहीं
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
yes... minha idade é 24 anos. eu na falo nem entendo bem ingles.....
मैं बहुत अच्छी तरह से अंग्रेजी नहीं बोलता
마지막 업데이트: 2021-04-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
o atributo de autonomia só aceita 'yes' ou 'no'.
स्टैण्डअलोन में सिर्फ हाँ या ना स्वीकार्य हैं.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sim@ info/ plain parameter in 'default calendar: yes/ no'
हाँ@ info/ plain parameter in 'default resource: yes/ no'
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a ferramenta 'gpgconf', usada para fornecer a informação para esta janela, não parece estar instalada correctamente. não devolveu nenhuns componentes. tente executar o "% 1" na linha de comandos para mais informações. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다