검색어: nie posiadam pełnej dokumentacji (폴란드어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Greek

정보

Polish

nie posiadam pełnej dokumentacji

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

그리스어

정보

폴란드어

w przypadku metabenzotiazuronu nie przedłożono pełnej dokumentacji w wyznaczonym terminie.

그리스어

Για το metabenzthiazuron δεν υποβλήθηκε πλήρης φάκελος εντός της οριζόμενης προθεσμίας.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

-zalecił sporządzenie pełnej dokumentacji finansowej i umownej,

그리스어

-συνέστησε την καθιέρωση τριμηνιαίων σχεδίων δαπανών,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

폴란드어

nie posiadam żadnej licencji aml określonej w części 66 wydanej w innym państwie członkowskim,

그리스어

Δεν είμαι κάτοχος καμίας ΑΣΑ βάσει του μέρους-66 εκδοθείσας σε άλλο κράτος μέλος,

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

1. właściwe organy krajowe podejmują decyzje w sprawie programów środków szczególnych przedstawionych w ciągu trzech miesięcy od dnia przedstawienia pełnej dokumentacji.

그리스어

Άρθρο 41. Η αρμόδια εθνική αρχή λαμβάνει απόφαση σχετικά με το πρόγραμμα ειδικών μέτρων που υποβάλλεται εντός προθεσμίας τριών μηνών από την ημέρα της υποβολής ενός πλήρους φακέλου.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

폴란드어

podmioty gospodarcze spełniające warunki określone w art. 3 i 4 są zatwierdzane i otrzymują numer zatwierdzenia w ciągu dwóch miesięcy od upływu miesiąca złożenia pełnej dokumentacji zawierającej wniosek o zatwierdzenie.

그리스어

Οι εμπορευόμενοι που πληρούν τους όρους των άρθρων 3 και 4, εγκρίνονται και λαμβάνουν αριθμό έγκρισης εντός των δύο επομένων μηνών από τον μήνα κατάθεσης του πλήρους φακέλου της αίτησης έγκρισής τους.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

폴란드어

3. podmioty gospodarcze spełniające warunki określone w ust. 1 i 2 są zatwierdzane i otrzymują numer zatwierdzenia w ciągu dwóch miesięcy od upływu miesiąca złożenia pełnej dokumentacji zawierającej wniosek o zatwierdzenie.

그리스어

Οι εν λόγω εμπορευόμενοι πρέπει να δηλώνουν το δυναμικό των εγκαταστάσεων αποθεματοποίησης που διαθέτουν, να παρέχουν σχέδιο των εν λόγω εγκαταστάσεων, καθώς και τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3. Οι εμπορευόμενοι, που πληρούν τους όρους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 εγκρίνονται και λαμβάνουν αριθμό έγκρισης εντός των δύο μηνών που έπονται του μηνός κατάθεσης του πλήρους φακέλου της αίτησης για την έγκρισή τους.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w niektórych z tych przypadków, w celu skompletowania pełnej dokumentacji wymaganej do ponownego przedłożenia wniosków dotyczących możliwego włączenia do załącznika i, w oparciu o takie same lub bardziej restrykcyjne możliwe wykorzystania, może być wymagana jedynie ograniczona liczba badań.

그리스어

Σε ορισμένες από αυτές τις περιπτώσεις ενδέχεται να απαιτείται μόνο περιορισμένος αριθμός μελετών για να καταρτιστεί πλήρης φάκελος για την επανυποβολή αιτήσεων σχετικά με πιθανές καταχωρίσεις στο παράρτημα i, με βάση την ίδια ή πιο περιορισμένες προβλεπόμενες χρήσεις.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

b) w terminie sześciu miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, drugie zgłoszenie, zgodnie ze wzorem zgłoszenia zamieszczonym w części 2 załącznika iii do niniejszego rozporządzenia, wraz z pisemnym zobowiązaniem do przedstawienia pełnej dokumentacji.

그리스어

α) εντός τριών μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, μία πρώτη κοινοποίηση, σύμφωνα με το υπόδειγμα κοινοποίησης, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα iii μέρος 1 του παρόντος κανονισμού, και

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku iii dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/ewg.

그리스어

Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, μεγαλύτερη προθεσμία πρέπει να προβλεφθεί για την υποβολή και αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος iii κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε χρήση για την οποία προορίζεται σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku iii, zgodnie z dyrektywą 91/414/ewg, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami.

그리스어

Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και την αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος iii, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

폴란드어

mechanizm dorozumianego udzielenia zamówienia pozostawia właściwym organom odpowiedni okres na rozpatrzenie wniosku, ponieważ termin powinien zostać określony stosownie do ilości czasu niezbędnego na rozpatrzenie wniosku, a bieg terminu rozpoczyna się dopiero z chwilą przedłożenia pełnej dokumentacji (art. 13 ust. 3).

그리스어

Βάσει του άρθρου 12, όταν ο αριθό των διαθέσιων αδειών είναι piεριορισένο λόγω τη σpiανιότητၠτων φυσικών piόρων ή τεχνικών δυνατοτήτων, piρέpiει να εφαρόζεται συγκεκριένη διαδικασία εpiιλογށ για να

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(20) rozporządzenie (we) nr 451/2000 stanowi, że dla substancji czynnych objętych trzecim etapem programu prac, terminem przedłożenia kompletu danych jest najpóźniej dzień 25 maja 2003 r. rozporządzenie to stanowi także, że szczegółowe przepisy dotyczące przedkładania kompletnej dokumentacji zostaną ustanowione na późniejszym etapie. w celu zorganizowania skutecznego programu prac, nie jest konieczne przedłożenie kompletu danych tuż przed złożeniem pełnej dokumentacji. jednakże, w celu zapewnienia, by substancje czynne bez kompletu danych nie pozostawały w obrocie, powinien być złożony wykaz dostępnych danych, podczas gdy pełna dokumentacja powinna być złożona tylko w przypadkach wyjątkowych i tylko na żądanie.(21) rozporządzenie (we) nr 451/2000 należy odpowiednio zmienić.

그리스어

(14) Η κοινοποίηση και η υποβολή φακέλου δεν θα πρέπει να είναι απαραίτητη προϋπόθεση για τη δυνατότητα διάθεσης φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά βάσει των διατάξεων του άρθρου 13 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, μετά την καταχώριση της δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας. Ως εκ τούτου, οι ενδιαφερόμενοι που δεν έχουν υποβάλει κοινοποιήσεις θα πρέπει να μπορούν να πληροφορηθούν, σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας αξιολόγησης, σχετικά με τις ενδεχόμενες περαιτέρω απαιτήσεις για τη συνέχιση της εμπορίας φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν μια υπό αξιολόγηση δραστική ουσία.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,790,617,288 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인