검색어: uprzywilejowanym (폴란드어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Greek

정보

Polish

uprzywilejowanym

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

그리스어

정보

폴란드어

sytuuje się za długiem uprzywilejowanym, ale przed kapitałem i finansowaniem związanym z kapitałem.

그리스어

Κατατάσσεται πίσω από την κύρια οφειλή, αλλά μπροστά από τα ίδια κεφάλαια και τη χρηματοδότηση που σχετίζεται με ίδια κεφάλαια.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

eni.xi: przyjęcie środków zmierzających do wyeliminowania problemów związanych z ewentualnym uprzywilejowanym dostępem do informacji cenowych

그리스어

eni.xii: Μέτρα που αποσκοπούν να εξασφαλίσουν την πραγματική ελευθέρωση της ζήτησης που αντιπροσωπεύουν οι ΜΒΠ

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

폴란드어

jeżeli finansowanie dłużne jest podporządkowane, sytuuje się ono za długiem uprzywilejowanym, ale przed kapitałem i powiązanym finansowaniem związanym z kapitałem.

그리스어

Αν η χρηματοδότηση του χρέους είναι μειωμένης εξασφάλισης, κατατάσσεται μετά το ανώτερο χρέος, αλλά πριν την αυτοχρηματοδότηση και συναφή χρηματοδότηση που σχετίζεται με ίδια κεφάλαια.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

– poprzez inwestowanie we wdrażanie prawodawstwa wspólnotowego polityka spójności pomagaregionom mniej uprzywilejowanym spełnić normy ue na przykład w dziedzinie ochrony środowiska;

그리스어

— µε την piραγµατοpiοίηση εpiενδύσεων στην εφαρµογή της κοινοτικής νοµοθεσίας, η piολιτικήσυνοχής βοηθά τις µειονεκτικές piεριφέρειες να ικανοpiοιήσουν τα piρότυpiα της ΕΕ, γιαpiαράδειγµα στον τοµέα του piεριβάλλοντος,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

komitet uważa, że konieczne jest działanie na skalę ue oraz poświęcenie szczególnej uwagi mniej uprzywilejowanym regionom w celu zapewnienia możliwości jak najszybszego zastosowania ipv6 przez wszystkie państwa członkowskie.

그리스어

Πράγατι, ο ορισό τη αροδιότητα τη ΕΕΕ ω διακρατική piερισσότερο piεριορίζει piαρά αpiοσαφηνίζει την αpiοστολή τη.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

g) prawa przyznane przez spółkę powstającą w wyniku połączenia transgranicznego wspólnikom uprzywilejowanym lub posiadaczom papierów wartościowych innych niż udziały lub akcje spółki lub dotyczące ich proponowane środki;

그리스어

α) τη μορφή, την επωνυμία και την καταστατική έδρα των συγχωνευόμενων εταιρειών, καθώς και τα αντίστοιχα στοιχεία για την εταιρεία που προκύπτει από τη διασυνοριακή συγχώνευση·

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

폴란드어

kontrolowana sztuka mięsa musi być umieszczona w najmniej uprzywilejowanym miejscu w chłodni, oddalona od sprzętu chłodzącego i bezpośredniego strumienia zimnego powietrza.

그리스어

Αυτό το τεμάχιο κρέατος πρέπει να τοποθετείται στο λιγότερο ευνοϊκό σημείο του ψυκτικού θαλάμου, σε απόσταση από τον ψυκτικό εξοπλισμό ή από ψυχρά ρεύματα αέρος.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

finansowanie długiem uprzywilejowanym na podstawie instrumentu dłużnego nie może przekraczać 50 % całkowitej kwoty łącznego finansowania długiem uprzywilejowanym zapewnionym przez podmiot, któremu powierza się zadania, lub przez dedykowany instrument inwestycyjny.

그리스어

Η χρηματοδότηση του ανώτερου χρέους που παρέχεται βάσει του Χρεωστικού Μέσου δεν υπερβαίνει το 50 % του όλου ποσού της συνολικής χρηματοδότησης του ανώτερου χρέους που παρέχει η εντεταλμένη οντότητα ή το ειδικό επενδυτικό όχημα.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

przekonani, że zjednoczona w różnorodności europa daje im najlepszą możliwość dalszego prowadzenia, w poszanowaniu praw każdej jednostki i ze świadomością odpowiedzialności wobec przyszłych pokoleń i naszej planety, ogromnego przedsięwzięcia, które uczyni ją uprzywilejowanym obszarem ludzkiej nadziei,

그리스어

ΒΕΒΑΙΟΙ ότι η Ευρώ p i η, « εν ω ) έν η στην p i ο λυ ) ορφ ία », p i ροσ φέρει στους λαούς της τις βέλτιστες δυνατότητες να συνεχίσουν, )ε σεβασ ) ό των δικαιω ) άτωντου κάθε αν θρ ώ p i ουκαι )ε συνείδηση των ευθυνών τους

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(9) przywóz produktów dla końcowego konsumenta w latach 2000 i 2001 był objęty uprzywilejowanym cłem w wysokości 4,5%. ponieważ, od 1991 r. sytuacja gospodarcza i społeczna ludzi zamieszkujących wyspy bardzo wyraźnie się poprawiła oraz uwzględniając, że we wspólnocie występują inne regiony, których sytuacja gospodarcza jest wyraźnie gorsza i które nie korzystają z podobnych przywilejów, właściwe jest zniesienie zawieszania ceł na produkty dla końcowego konsumenta.

그리스어

(16) Οι αρμόδιες ισπανικές αρχές υπέβαλαν έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος δασμολογικής αναστολής βάσει του κανονισμού (eΟΚ) αριθ. 3621/92 και η Επιτροπή εξέτασε τον αντίκτυπο των μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων της αλιείας στις Καναρίους Νήσους.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,793,747,498 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인