전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
unia europejska musi nadal podążać ścieżką integracji i unikać zagrożeniaspowodowanego niewydolnym systemem międzyrządowym.
den europæiske union skal gå videre i retning af integration og undgå denfaldgrube, der ligger i tungt mellemstatsligt samarbejde.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
eit uwzględnia również w należyty sposób politykę i inicjatywy realizowane na szczeblu krajowym i międzyrządowym.
eti tager endvidere passende hensyn til politikker og initiativer på nationalt og mellemstatsligt plan.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
priorytetem dla systemów szkolnictwa wyższego jest osiągnięcie celów deklaracji bolońskiej w międzyrządowym procesie bolońskim.
en prioritet inden for de videregående uddannelser skal være at realisere målene i bologna-erklæringen, der er afgivet som led i den mellemstatslige bologna-proces.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
3.3 wzywa, by komisja wdrożyła otwartą metodę koordynacji w połączeniu z obecną metodologią o charakterze wyłącznie międzyrządowym.
3.3 opfordrer kommissionen til at anvende den åbne koordinationsmetode parallelt med den nuværende fremgangsmåde, som er rent mellemstatslig.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
przy unesco powołuje się międzyrządowy komitet na rzecz ochrony i promocji różnorodności form wyrazu kulturowego, zwany dalej „międzyrządowym komitetem”.
der oprettes ved unesco et mellemstatsligt udvalg for beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed, i det følgende benævnt »det mellemstatslige udvalg«.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
7) "porozumienie z la jolla" oznacza instrument przyjęty na spotkaniu międzyrządowym, które odbyło się w czerwcu 1992 roku;
7) "la jolla-aftalen": det instrument, der blev vedtaget på det mellemstatslige møde i juni 1992
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
fakt, że wiele spraw nadal prowadzonych jest na szczeblu międzyrządowym (trzeci filar ue), utrudnia skuteczność rozwiązań i ogranicza możliwości działań metodą wspólnotową.
den omstændighed, at mange af dem forbliver mellemstatslige anliggender (tredje søjle), begrænser fællesskabsmetodens effektivitet og muligheder.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
niemniej jednak w toku tej procedury komisja systematycznie miała do czynienia z wnioskiem departamentu stanu usa, którego celem było uniemożliwienie organizacjom międzyrządowym, w tym także wspólnocie, udziału w obradach, w których uczestniczy jedno lub więcej spośród ich państw członkowskich.
under hele denne proces blev kommissionen dog konfronteret med systematiske henvendelser fra det amerikanske udenrigsministerium, som sigtede mod at forhindre mellemstatslige organisationer, herunder fællesskabet, i at deltage i overvejelser, hvori også én eller flere af deres medlemsstater deltager.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
2. przedstawicielom podmiotów niebędących stronami, odpowiednim organizacjom międzyrządowym, w tym także organizacjom zajmującym się środowiskiem naturalnym o uznanym doświadczeniu w sprawach dotyczących komisji, oraz sektorowi tuńczyka któregokolwiek z członków komisji działających w obszarze objętym konwencją, szczególnie flocie poławiającej tuńczyka, umożliwia się uczestnictwo w posiedzeniach komisji i jej organów pomocniczych w charakterze obserwatorów lub też w innym charakterze, w zależności od tego, co jest odpowiednie, zgodnie z zasadami i kryteriami ustanowionymi w załączniku 2 do niniejszej konwencji, jak również innymi zasadami i kryteriami, które komisja może przyjąć. uczestnicy ci uzyskują we właściwym czasie dostęp do odpowiednich informacji, z zastrzeżeniem regulaminu proceduralnego i poufności w odniesieniu do dostępu do takich informacji, który komisja może przyjąć.
2. repræsentanter for ikke-parter, relevante mellemstatslige organisationer og ikke-statslige organisationer, herunder miljøorganisationer, med anerkendt erfaring i anliggender under kommissionens kompetenceområde, og tunfiskeriet i ethvert medlem af kommissionen, der fisker i konventionsområdet, navnlig tunfiskerflåden, skal tilbydes at deltage i møderne i kommissionen og dens underorganer som observatører eller eventuelt på anden vis efter de principper og kriterier, der er fastsat i bilag 2 til denne konvention, og andre principper og kriterier, som kommissionen måtte vedtage. sådanne deltagere skal have rettidig adgang til relevante oplysninger, jf. dog kommissionens forretningsorden og regler for adgang til fortrolige oplysninger.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: