인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
list przewodniczącego i sekretarza generalnego międzynarodowej komisji stanu cywilnego
skrivelse fra generalsekretaeren for ciecstrasbourg, den 26. juli 1983.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
w zakresie prawa o fuzjach
om fusionslovgivning
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
w zakresie prawa o nadawaniu obywatelstwa
om lovgivning om opnåelse indfødsret
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ogólne zasady egzekwowania prawa o ruchu drogowym
generelle principper for håndhævelse af færdselsloven
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
list do pana j. m. bischoffa, sekretarza generalnego międzynarodowej komisji stanu cywilnego
skrivelse til generalsekretaer for den internationale civilstandskommission j. m. bischoff
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
ustanawiająca metody współpracy między europejską wspólnotą gospodarczą a międzynarodową komisją stanu cywilnego
af 12. juli 1983om reglerne for samarbejde mellem det europaeiske oekonomiske faellesskab og den internationale civilstandskommission
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
transgranicznego doręczania i zawiadamiania o aktach sądowych i pozasądowych,
forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter på tværs af grænserne
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
zgodnie z motywem 22 przepisy wspólnotowe „nie narusza[ją] przepisów prawa krajowego dotyczących stanu cywilnego i wynikających z tego świadczeń”.
i betragtning 22 anføres det, at fællesskabsbestemmelserne »[ikke berører] national ret vedrørende civilstand og ydelser, der er afhængige heraf«.
co się tyczy zakresu motywu 22 dyrektywy 2000/78, to zgodnie z jego brzmieniem dyrektywa nie narusza przepisów prawa krajowego dotyczących stanu cywilnego i wynikających z tego świadczeń.
hvad angår rækkevidden af 22. betragtning til direktiv 2000/78 følger det af denne betragtning, at direktivet ikke berører national lovgivning om civilstand og dertil knyttede ydelser.
a) stanu cywilnego lub zdolności prawnej osób fizycznych, praw majątkowych wynikających ze stosunków małżeńskich, testamentów i dziedziczenia;
a) fysiske personers retlige status samt deres rets- og handleevne, formueforholdet mellem ægtefæller samt arv efter loven eller testamente
zmniejszenie biurokracji dla obywateli i przedsiębiorstw dzięki zapewnieniu transgranicznego uznawania orzeczeń sądowych oraz aktów stanu cywilnego bez skomplikowanych procedur i nadmiernych kosztów;
mindre bureaukrati for borgere og erhvervsliv ved at sikre, at retsafgørelser og personlige papirer anerkendes på tværs af grænserne uden langsommelige procedurer og store omkostninger.