전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
brak ogólnosystemowego podejścia do innowacji wynikający z ograniczonego bądź nieskoordynowanego zaangażowania podmiotów z całego kolejowego łańcucha wartości oraz ze złożoności funkcji interakcji między podsystemami;
fehlen eines systemweiten ansatzes für innovation wegen der begrenzten bzw. unkoordinierten einbeziehung der akteure der gesamten wertschöpfungskette und der komplexität der schnittstellen zwischen den teilsystemen des eisenbahnsektors;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
jednakże inicjatywy ue mogą odegrać ważną rolę w uwolnieniu potencjału e-zamówień oraz pozwolić na uniknięcie nieskoordynowanego i zdecentralizowanego przejścia na system e-zamówień.
allerdings können eu-initiativen noch immer eine wichtige rolle bei der mobilisierung des potenzials der e-beschaffung und bei der vermeidung der mit einem unkoordinierten und dezentralisierten Übergang zur e-beschaffung verbundenen risiken leisten.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia nadzorowania przez jednostki wojskowe stosujące interrogatory modu s z kodami ii 0 lub innymi kodami zastrzeżonymi dla wojska, wyłącznego stosowania tych kodów interrogatorów, w celu uniknięcia nieskoordynowanego stosowania jakiegokolwiek dostępnego kodu interrogatora.
die mitgliedstaaten stellen durch die erforderlichen maßnahmen sicher, dass militärische stellen, die modus-s-abfragesysteme mit dem ii-code 0 oder anderen der militärischen verwaltung vorbehaltenen codes betreiben, die ausschließliche verwendung dieser abfragecodes überwachen, um die unkoordinierte verwendung in frage kommender abfragecodes zu verhindern.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
4.2.1 nowe rozporządzenie (chodzi o słowa: "w szczególności będąca wynikiem zdobycia lub umocnienia (…)") wskazuje na możliwość rozszerzenia zakresu stosowania zakazu, nie związanego już z wymogiem dominującej pozycji. niemniej jednak zasadę tę należało będzie interpretować w świetle wspólnej deklaracji rady i komisji w sprawie art. 2, w nawiązaniu do wywodu 25 rozporządzenia [3], w którym stwierdza się, że "koncepcja znaczącego utrudniania skutecznej konkurencji powinna być interpretowana jako dotycząca, poza pojęciem pozycji dominującej, tylko antykonkurencyjnych skutków koncentracji, wynikających z nieskoordynowanego zachowania przedsiębiorstw, które nie miałyby dominującej pozycji na danym rynku". wynika stąd, że zakres ten nadal będzie określany w odniesieniu do pojęcia dominacji.
4.2.1 in der neuen bestimmung stellt die formulierung "insbesondere durch begründung oder verstärkung..." die möglichkeit in aussicht, den anwendungsbereich des verbots nicht mehr eng mit dem erfordernis einer beherrschenden stellung zu verknüpfen. diese vorschrift muss jedoch im lichte der gemeinsamen erklärung von rat und kommission zu artikel 2 unter bezugnahme auf erwägungsgrund 25 der verordnung [3] ausgelegt werden, wo es heißt: "dahingehend auszulegen, dass er sich über das konzept der marktbeherrschung hinaus ausschließlich auf diejenigen wettbewerbsschädigenden auswirkungen eines zusammenschlusses erstreckt, die sich aus nicht koordiniertem verhalten von unternehmen ergeben, die auf dem jeweiligen markt keine beherrschende stellung haben würden". hieraus folgt, dass der anwendungsbereich weiterhin in bezug auf den begriff der beherrschenden stellung definiert wird.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다