전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
6. cenę niewiążącą.
6. unverbindliche preisbedingungen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
organ regulacyjny sektora kolejowego ma za zadanie wydać niewiążącą opinię w tej sprawie.
die regulierungsstelle für den eisenbahnsektor soll hierzu eine unverbindliche stellungnahme abgeben.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
niniejsze wskazówki stanowią niewiążącą pomoc mającą na celu ochronę życia i zdrowia pracowników przed zagrożeniem wybuchem.
der leitfaden dient als unverbindliches hilfsmittel,um das leben und die gesundheit von arbeitnehmern vor den gefahren einer explosion zu schützen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
w dniu 14 lutego 2003 r. be zawarła niewiążącą umowę ze znaczącymi wierzycielami dotyczącą obniżenia i alokacji ich roszczeń.
am 14. februar 2003 schloss be eine unverbindliche vereinbarung mit den hauptgläubigern über einen kompromiss für die verteilung ihrer forderungen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dlaczego przedsiębiorstwa dostarczające gaz i energię elektryczną miałyby postępować inaczej, mając do czynienia z niewiążącą kartą?
warum sollten sich dann die gas- und stromversorgungsunternehmen an eine charta ohne bindende wirkung halten?
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
6.1 ekes ubolewa nad tym, że po tylu latach i pomimo przeprowadzonych czterech konsultacji zaproponowano jedynie niewiążącą inicjatywę dotyczącą dochodzenia roszczeń zbiorowych.
6.1 der ewsa bedauert, dass nach etlichen jahren und vier anhörungen lediglich eine unverbindliche initiative zur kollektiven rechtsdurchsetzung vorgeschlagen worden ist.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
nie do wiary, że wyrok oparto jedynie na komorze gesella, którą podczas wcześniejszej debaty troje wykwalifikowanych biegłych uznało za próbę niewiążącą i zakwestionowało jej użyteczność.
unerklärlicherweise stützte sich das urteil einzig und allein auf den gesell dome, einen test, der während der mündlichen verhandlung von drei experten als unzuverlässig eingestuft wurde.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
ekes uważa, że lista potencjalnych kandydatów na stanowisko dyrektora wykonawczego powinna być wcześniej przedstawiona komitetowi doradczemu ds. rybołówstwa i akwakultury (acfa) tak aby organ ten mógł wystosować niewiążącą opinię o kandydatach.
nach auffassung des ausschusses sollte die liste der kandidaten für die direktorenstelle vorab dem beratenden ausschuss für fischerei und aquakultur übermittelt werden, damit dieser sich unverbindlich zu den kandidaten äußern kann.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:
(75) poza umowami o wstrzymaniu płatności plan restrukturyzacji zakłada restrukturyzację i zmianę harmonogramu roszczeń głównych wierzycieli. w dniu 14 lutego 2003 r. be zawarła niewiążącą umowę ze znaczącymi wierzycielami dotyczącą obniżenia i alokacji ich roszczeń.
(75) zusätzlich zu dem moratorium sieht der umschuldungsplan vor, dass die forderungen der hauptgläubiger umstrukturiert und umgeschuldet werden. am 14. februar 2003 schloss be eine unverbindliche vereinbarung mit den hauptgläubigern über einen kompromiss für die verteilung ihrer forderungen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: