검색어: przywozu (폴란드어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Russian

정보

Polish

przywozu

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

러시아어

정보

폴란드어

następne okresy przywozu

러시아어

За следващите периоди на внос

마지막 업데이트: 2013-07-19
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

okres przywozu 2006/2007

러시아어

За период за внос 2006-2007 г.

마지막 업데이트: 2013-07-19
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

cukier pozakwotowy i przemysłowy z przywozu

러시아어

Захар от извънреден и индустриален внос

마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

pozwolenie to zobowiązuje do przywozu z tego kraju;

러시아어

Лицензията задължава вносът да се извърши от тази страна;

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

[2] i otrzymała deklaracje dotyczące planowanego przywozu w 2010 r.

러시아어

квота за такива вещества, предназначени за лабораторни и аналитични цели [2], в отговор на което получи декларации за предвидените количества за внос през 2010 г.

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

pozwolenia na przywóz są ważne jedynie w odniesieniu do przywozu z określonej grupy państw.";

러시아어

Лицензиите за внос са валидни само за внос с произход групата страни, които са указани.";

마지막 업데이트: 2013-07-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

b) przywozili do wspólnoty czosnek co najmniej przez dwa z poprzednich trzech zakończonych okresów przywozu;

러시아어

б) са внесли чесън в Общността през последните два от предходните три завършени периода на внос;

마지막 업데이트: 2013-07-19
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

ustalające ilości zobowiązań dostawy cukru trzcinowego przewidziane do przywozu na mocy protokołu akp i umowy z indiami na okres dostaw 2006/2007

러시아어

за уреждане на задълженията за доставка на тръстикова захар, която ще бъде внасяна по силата на протокола АКТБ и Споразумението с Индия за период на доставка 2006-2007 г.

마지막 업데이트: 2013-07-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw [1], w szczególności jego art.

러시아어

относно правилата за прилагане на режима за внос на плодове и зеленчуци [1], и по-специално член 4, параграф 1 от него,

마지막 업데이트: 2013-07-19
사용 빈도: 13
품질:

폴란드어

1 rozporządzenia (we) nr 1643/2006 można składać tylko w państwach członkowskich spełniających warunki zdrowotne wymagane przez kraj przywozu.

러시아어

Заявления за лицензии за продуктите, посочени в член 1 от Регламент (ЕО) № 1643/2006, могат да се подават само в държавите-членки, които отговарят на санитарните изисквания, определени от страната вносител.

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(2) rozporządzenie (we) nr 1555/96 przewiduje nadzór przywozu produktów wymienionych w załączniku do wspomnianego rozporządzenia.

러시아어

(2) Регламент (ЕО) № 1555/96 предвижда надзор на вноса на продуктите, изброени в приложението към него.

마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w odniesieniu do przywozu produktów objętych kodami cn 01029005 do 01029049, z wyjątkiem kontyngentów przywozowych na żywe bydło podlegających odpowiednim rozporządzeniom zawierającym zasady stosowania, we wniosku o pozwolenie na przywóz i w pozwoleniu wskazuje się:

러시아어

За вноса на продуктите с кодове по КН от 01029005 до 01029049, с изключение на вносните квоти за живи животни от рода на едрия рогат добитък, които се регулират от съответните регламенти, определящи правилата за тяхното прилагане, заявлението за издаване на вносна лицензия и самата лицензия трябва да съдържат:

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

identyfikacja kraju pochodzenia w przypadku kontyngentu taryfowego lub przywozu niepreferencyjnego powinna być podstawowym wymaganiem w rozumieniu rozporządzenia komisji (ewg) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r.

러시아어

Определянето на страната на произход в случай на тарифни квоти или в случай на непреференциален внос следва да стане първостепенно изискване по смисъла на Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията от 22 юли 1985 г.

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

a) otrzymali pozwolenia na przywóz na mocy rozporządzenia (we) nr 565/2002 lub niniejszego rozporządzenia na każdy z poprzednich trzech zakończonych okresów przywozu;

러시아어

а) са получили лицензии за внос съгласно Регламент (ЕО) № 565/2002 или настоящия регламент през всеки от предходните три завършени периода на внос;

마지막 업데이트: 2013-07-19
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

rozporządzenie (we) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych rundy urugwajskiej, kryteria do ustalania przez komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części a załącznika xv do wspomnianego rozporządzenia,

러시아어

в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение xv, част a от посочения регламент,

마지막 업데이트: 2013-07-19
사용 빈도: 31
품질:

인적 기여로
7,742,897,000 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인