검색어: dochodowych (폴란드어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Romanian

정보

Polish

dochodowych

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

루마니아어

정보

폴란드어

artykuł 149 ustawy o podatkach dochodowych

루마니아어

articolul 149 din codul privind impozitul pe venit

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

bezpośrednich podatków dochodowych posiadacza gospodarstwa nie zalicza się w koszty gospodarstwa.

루마니아어

impozitul direct pe veniturile exploatantului nu se include în costurile exploatației.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

mieszkańcy wysp potrzebują dochodowych przedsiębiorstw, które umożliwiałyby im przetrwanie na tym terenie.

루마니아어

este important ca localnicii să își câștige existe n ƒ a prin intermediul unor s o c ie t㠃 i p ro ë ta bile , astfel încât să își poată m en ƒ i ne traiul pe insule.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

kontrolę dochodów przeprowadza się zarówno na podstawie założeń dochodowych, jaki płatności przekazanych unii.

루마니아어

controlul veniturilor se efectuează pe baza veniturilor de realizat şi acelor realizate efectiv de uniune.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

kontrolę dochodów przeprowadza się zarówno na podstawie założeń dochodowych, jak i płatności przekazanych unii.

루마니아어

controlul veniturilor se efectuează pe baza veniturilor de realizat și a celor realizate efectiv de uniune.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

artykuł 149 znajduje się w tytule ii, rozdział iii ustawy o podatkach dochodowych (tuir).

루마니아어

articolul 149 este cuprins în titlul ii, capitolul iii din codul privind impozitul pe venit (tuir).

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

artykuł 149 ust. 4 ustawy o podatkach dochodowych nie wyklucza możliwości utraty statusu podmiotu niekomercyjnego przez instytucje kościelne.

루마니아어

articolul 149 alineatul (4) din tuir nu exclude posibilitatea ca instituțiile ecleziastice să își piardă statutul necomercial.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

z funduszy strukturalnych na potrzeby finansowania zwrotnego (a zatem cyklicznego) dochodowych pro­jektów miejskich za pośrednictwem funduszy roz­woju miejskiego.

루마니아어

urmare, reciclabilă) a proiectelor urbane generatoare de venituri, prin intermediul fondurilor de dezvoltare urbană.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

dopilnować, by struktura wsparcia finansowego dla dzieci oraz kryteria kwalifikowalności odzwierciedlały kształtowanie się warunków życia oraz zapewniały odpowiednią redystrybucję pomocy we wszystkich grupach dochodowych;

루마니아어

asigurarea faptului că sprijinul financiar pentru copii și criteriile de eligibilitate pentru acesta reflectă evoluția condițiilor de trai și garantează o redistribuire echitabilă în funcție de grupurile de venituri;

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w związku z tym obniżenie kosztów, zbycie dochodowych spółek zależnych niezwiązanych z działalnością podstawową oraz zapewnienie odpowiedniego wynagrodzenia w odniesieniu do środków kapitałowych i gwarancji na aktywa stanowią wystarczający wkład własny Övag w koszty jego restrukturyzacji.

루마니아어

prin urmare, reducerile de cost, cesionarea filialelor profitabile conexe și asigurarea unei remunerări corespunzătoare pentru măsurile privind capitalul și garanția pentru active reprezintă o contribuție proprie suficientă a Övag la costurile de restructurare.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w połączeniu ze zbyciem dochodowych spółek zależnych (vbli, spółek zależnych zajmujących się bankowością detaliczną w austrii) takie ścisłe ograniczenie zakresu działalności Övag na jego rynkach podstawowych umożliwia pozostałym podmiotom rozszerzenie ich obecności na rynku.

루마니아어

alături de cesionarea filialelor profitabile (vbli, filialele băncilor prestatoare de servicii pentru persoane fizice în retail austria), stricta limitare a domeniului activităților Övag pe piața principală a acesteia oferă oportunitatea celorlalți actori de a-și extinde prezența pe piață.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(1) rozporządzenie komisji (we) nr 2316/1999 z dnia 22 października 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia rady (we) nr 1251/1999 ustanawiającego system wsparcia dla producentów niektórych roślin uprawnych [3], ostatnio zmienione rozporządzeniem (we) nr 1035/2003 [4], ustanawia warunki przyznawania płatności obszarowych w odniesieniu do niektórych roślin uprawnych. na mocy art. 19 ust. 2 i 3 rozporządzenia (we) nr 2316/1999 grunty odłogowane muszą pozostać odłogowane w okresie rozpoczynającym się najpóźniej w dniu 15 stycznia, a kończącym się najwcześniej w dniu 31 sierpnia oraz, z wyjątkiem odmiennych uregulowań, nie mogą być użytkowane do celów produkcji rolnej lub do żadnych celów dochodowych.

루마니아어

(1) regulamentul comisiei (ce) nr. 2316/1999 din 22 octombrie 1999 de adoptare a normelor de aplicare a regulamentului consiliului (ce) nr. 1251/1999 de instituire a unui sistem de ajutorare pentru producătorii de anumite culturi arabile3, modificat ultima dată de regulamentul (ce) nr. 1035/20034, stabileşte condiţiile de acordare a plăţilor pe suprafaţă pentru anumite culturi arabile. art. 19 alin. (2) şi (3) din regulamentul (ce) nr. 2316/1999 prevede că suprafeţele retrase din circuitul agricol trebuie să rămână astfel pe o perioadă care începe cel târziu la 15 ianuarie şi se încheie cel devreme la 31 august şi că, dacă nu există dispoziţii contrare în acest sens, respectivele suprafeţe nu trebuie să fie utilizate pentru producţia agricolă şi nici în vreun alt scop lucrativ.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,295,003 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인