전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
države članice se spodbuja, da ustanovijo skupno upravljavsko strukturo na področju kulturne dediščine in globalnih sprememb, katere naloga je vzpostaviti skupne pogoje, pravila in postopke za sodelovanje in usklajevanje ter za spremljanje izvajanja strateškega raziskovalnega programa.
statele membre sunt încurajate să instituie o structură administrativă comună în domeniul patrimoniului cultural și al schimbărilor globale, autorizată să stabilească reguli, condiții și proceduri comune de cooperare și coordonare și să monitorizeze implementarea agendei strategice de cercetare.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
(9) protokol 37 k sporazumu egp se razširi, da v skladu s členom 101 sporazuma vključuje skupini za usklajevanje postopka medsebojnega priznavanja in decentraliziranega postopka (v humani in v veterinarski medicini) -
(9) aplicarea protocolului 37 la acordul see ar trebui extinsă în vederea includerii grupurilor de coordonare pentru recunoaștere reciprocă și proceduri descentralizate (în domeniul uman și veterinar), în conformitate cu articolul 101 din acord,
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질: