검색어: zostaÅ‚ opisany w anexa u nr 1 do umowy (폴란드어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Romanian

정보

Polish

został opisany w anexa u nr 1 do umowy

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

루마니아어

정보

폴란드어

zgodnie ze szczegółowym opisem prac i harmonogramem stanowiącymi załącznik nr 1 do niniejszej umowy

루마니아어

în conformitate cu descrierea detaliată și programul de lucru ce constituie anexa nr. 1 la contract

마지막 업데이트: 2018-02-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w załączniku 1 do umowy dodaje się nowy pkt 3.2.11 w brzmieniu:

루마니아어

să modifice anexa 1 la acord prin adăugarea unui nou punct 3.2.11 cu următorul text:

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

wynagrodzenie pracowników ustalane jest na podstawie taryfikatora stanowisk pracy, stanowiącego anexa nr.1 do niniejszego układu

루마니아어

remunerarea salariaților se determină pe baza rangului locurilor de muncă, care constituie anexa nr. 1 a prezentului acord

마지막 업데이트: 2013-04-30
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

7. wwzór arkusza do ewidencjonowania liczby godzin wykonywania umowy, zwany dalej zestawieniem godzinowym określony został w załączniku nr 1 do niniejszej umowy

루마니아어

modelul de fișă pentru evidențierea numărului de ore necesare pentru executarea contractului, denumit în continuare tabel orar, a fost definit în anexa 1 la prezentul contract

마지막 업데이트: 2018-11-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

stosowanie uprawnień, określonych w ust. 1, do umowy podpisanej wskutek udzielenia zamówienia, określają przepisy krajowe.

루마니아어

efectele exercitării competențelor menționate la alineatul 1 asupra unui contract încheiat după atribuirea acestuia sunt stabilite de legislația internă.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

dotyczące zawarcia porozumienia w formie wymiany listów zmieniającego załącznik a do protokołu 1 do umowy między europejską wspólnotą gospodarczą a konfederacją szwajcarską

루마니아어

privind încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori, de modificare a anexei a la protocolul nr. 1 la acordul între comunitatea economică europeană şi confederaţia elveţiană

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

uchyla się załącznik 1 do umowy i zastępuje się go tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

루마니아어

anexa 1 la acord se abrogă și se înlocuiește cu textul din anexa la prezenta decizie.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

taryfa za całą umowę będzie obliczana na podstawie miesięcznych cen inloaders uzgodnionych przez strony, ważnych w pierwszym roku umowy, zestawionych w załączniku nr. 1 do niniejszej umowy

루마니아어

preţul contractului se va calcula lunar pe baza tarifelor inloaders, agreate de parti, valabile pentru primul an contractual, prezentae in anexa nr. 1 la prezentul contract

마지막 업데이트: 2014-04-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

porozumienie w formie wymiany listów odnoszące się do art. 9 protokołu nr 1 do wyżej wspomnianej umowy dotyczące przywozu do wspólnoty konserwowanych mieszanek owocowych pochodzących z izraela powinno zostać zatwierdzone,

루마니아어

întrucât este necesară aprobarea acordului sub formă de schimb de scrisori referitor la articolul 9 al protocolului nr. 1 din acordul menționat anterior și privind importul în comunitate al conservelor de salată de fructe originare din israel,

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

protokół nr 1 do europejskiej konwencji o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu

루마니아어

protocolul nr. 1 la convenția europeană pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

(3) od czasu dokonania ostatnich zmian w załączniku 1 do umowy przyjęte zostały nowe wspólnotowe akty prawne w obszarach działalności objętych umową.

루마니아어

(3) de la ultima modificare adusă anexei 1 la acord s-au adoptat noi acte juridice comunitare în domeniile care fac obiectul acordului.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

pracownik przyjmuje odpowiedzialność materialną za mienie angajatorului powierzone z obowiązkiem zwrotu lub wyliczenia się, objęte załącznikiem nr 1 do niniejszej umowy oraz za wszelkie inne i dalsze składniki tego mienia powierzone mu w tym trybie

루마니아어

angajat acceptă răspunderea pentru proprietate încredințată lui de către angajatorul împreună cu obligația de a o returna toate bunurile incluse în anexa 1 la prezentul acord, precum și pentru toate celelalte și alte componente ale acestora sau echivalentul proprietăţii încredințate lui

마지막 업데이트: 2017-03-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

protokół nr 4 do konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, zapewniający niektóre prawa i wolności inne niż już zawarte w konwencji i protokole nr 1 do konwencji

루마니아어

protocolul nr. 4 la convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care recunoaște anumite drepturi și libertăți altele decât cele care figurează deja în convenție și în primul protocol adițional la convenție

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

jak przewidziano w pkt 2.2.1 załącznika 1 do umowy, przy dokonywaniu przeglądów i przygotowywaniu wszelkich niezbędnych decyzji dwustronną radę ds. nadzoru wspomaga rada ds. nadzoru certyfikacji.

루마니아어

după cum se prevede la punctul 2.2.1 din anexa 1 la acord, consiliul bilateral de supraveghere este asistat de comitetul de supraveghere a certificării la efectuarea acestor reexaminări și la elaborarea oricăror decizii necesare.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

zgodnie z art. 8.1 umowy dystrybucyjnej w związku z art. 1.1 załącznika nr 1 do umowy dystrybucyjnej, defel com srl miała, na podstawie umowy, obowiązek zapłaty za produktów zakupione w ramach dystrybucji w terminie

루마니아어

conform art. 8.1 din contractul de distributie coroborat cu art. 1.1 din anexa 1 la contractul de distributie, defel com srl avea obligatia de a achita produsele achizitionate in temeiul contractului de distributie ¡n termen de

마지막 업데이트: 2014-12-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

niniejszym zatwierdza się wymianę listów z dnia 21 grudnia 1973 r. między europejską wspólnotą gospodarczą a królestwem norwegii w celu skorygowania art. 3 protokołu nr 1 do umowy między europejską wspólnotą gospodarczą a królestwem norwegii w imieniu wspólnoty. tekst listów jest załączony do niniejszego rozporządzenia.

루마니아어

se aprobă, în numele comunităţii, schimbul de scrisori din 21 decembrie 1973 dintre comunitatea economică europeană şi regatul norvegiei având ca obiect rectificarea art. 3 din protocolul nr. 1 al acordului dintre comunitatea economică europeană şi regatul norvegiei. textul scrisorilor se anexează la prezentul regulament.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

ponadto zgodnie z protokołem nr 1 do traktatu z lizbony trybunał w tym roku po raz pierwszy przekazuje swoje sprawozdanie roczne parlamentom krajowym w tym samym czasie co radzie i parlamentowi europejskiemu.

루마니아어

În plus, în acest an, pentru prima dată, curtea de conturi transmite raportul său anual parlamentelor naționale simultan cu transmiterea acestuia parla­mentului european și consiliului, astfel cum este prevăzut în protocolul nr. 1 la tratatul de la lisabona.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

d) kontyngenty określone w załączniku i do protokołu 1 do decyzji nr 1/98 rady stowarzyszenia we–turcja;

루마니아어

(d) contingentele menţionate în protocolul nr. 1 la decizia consiliului 1/98 de asociere ce-turcia, anexa 1;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

a także mając na uwadze, co następuje:artykuł 3 protokołu nr 1 do umowy między europejską wspólnotą gospodarczą a królestwem norwegii powinien zostać poprawiony oraz powinna zostać zatwierdzona wymiana listów w tym celu między europejską wspólnotą gospodarczą a królestwem norwegii z dnia 21 grudnia 1973 r.,

루마니아어

întrucât trebuie să se rectifice art. 3 din protocolul nr. 1 al acordului dintre comunitatea economică europeană şi regatul norvegiei şi să se aprobe schimbul de scrisori care a avut loc în acest scop între comunitatea economică europeană şi regatul norvegiei la 21 decembrie 1973,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

b) załączniku i do protokołu 1 do decyzji nr 1/98 rady stowarzyszenia we–turcja;

루마니아어

(b) protocolul nr. 1 la decizia consiliului 1/98 de asociere ce-turcia, anexa i;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,787,485,005 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인