전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
monitorowanie znanych miejsc zanieczyszczonych.
Наблюдение на известни замърсени места.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
strefy objęte ograniczeniami wokół obszarów zanieczyszczonych
Ограничени зони около замърсени обекти
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
oddzielenie odpadów zanieczyszczonych rtęcią od odpadów niezanieczyszczonych;
отделяне на отпадъците, замърсени с живак, от незамърсените с живак отпадъци;
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
obniżanie poziomu zwierciadła wody podziemnej, aby zapobiec dojściu zwierciadła wody gruntowej do miejsc zanieczyszczonych.
Понижаване на равнището на подземните води с цел да се предотврати достигане на водните слоеве до замърсени обекти.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
zainteresowane państwa członkowskie powinny zaniechać tej taktyki i w zamian ustanowić rzeczywistą politykę rozwoju i rewitalizacji zanieczyszczonych kąpielisk.
Дър-жавите-членки, за които се отнася това, трябва да се въздържат от тази тактика и вместо това да установят реална политика за развитие и съживяване на засегнатите от замърсяване места за къпане.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
strefy ustanowione w celu zapewnienia ochrony zdrowia ludzi, zwierząt i roślin oraz w celu zapewnienia kontroli ruchu i rozwoju w obrębie obszarów zanieczyszczonych.
Зони, създадени с цел защита на здравето на хората, растенията и животните и за контрол на движението и застрояването в замърсен район.
promowanie przejścia do zrównoważonego transportu zaowocuje nie tylko poprawą sytuacji zatłoczonych i zanieczyszczonych miast, lecz także znacząco przyczyni się do obniżenia emisji gazów cieplarnianych.
Насърчаването на преминаването към устойчив транспорт ще облекчи не само ситуацията в задръстените и замърсени градове, но и значително ще допринесе за намаляването на емисиите на парникови газове.
połowa tych kwot zostanie przeznaczona na inwestycje w infrastrukturę związane z uzdatnianiem wody pitnej i utylizacją odpadów, rekultywacją zanieczyszczonych obszarów, zmniejszeniem ilości zanieczyszczeń oraz wspieraniem ochrony przyrody i zapobieganiem ryzyku.
Половината от тези инвестиции ще бъдат предназначени за инвестиции в инфраструктура, свързани с пречистването на вода и преработката на отпадъци, възстановяване на замърсени обекти, намаляване на замърсяването и помощ за опазване на природата и превенция на риска.
na szczeblu państw członkowskich dokonywane są zróżnicowane postępy w zakresie zapewnienia ochrony gleby, w tym w odniesieniu do identyfikacji terenów zanieczyszczonych, podnoszenia świadomości, badań i opracowywania systemów monitorowania.
На равнището на държавите членки беше постигнат напредък в различна степен с цел гарантиране на опазването на почвите, включително с оглед набелязване на замърсените зони, повишаване на осведомеността, научни изследвания и разработването на системи за мониторинг.
bat 2: bat mają na celu ograniczenie emisji rtęci oraz wytwarzania odpadów zanieczyszczonych rtęcią podczas likwidacji lub przekształcania instalacji wykorzystujących ogniwa rtęciowe poprzez sporządzenie i wdrożenie planu likwidacji obejmującego następujące aspekty:
НДНТ 2: С цел намаляване на емисиите на живак и намаляване на генерирането на отпадъци, замърсени с живак, при извеждането от експлоатация или преустройството на инсталации, използващи живачни клетки, НДНТ представлява разработването и изпълнението на план за извеждане от експлоатация, който включва всички елементи, посочени по-долу:
ocenia się, że w całej unii istnieje ponad pół miliona zanieczyszczonych obszarów i dopóki nie zostaną one zidentyfikowane i ocenione, będą nadal stanowiły potencjalnie poważne zagrożenie dla środowiska, gospodarki, społeczeństwa i zdrowia.
Счита се, че повече от половин милион терена в целия Съюз са замърсени и докато бъдат установени и оценени, те ще продължават да пораждат потенциално сериозни рискове за околната среда, икономически, социални рискове и рискове за здравето.
olej napędowy o temperaturze zapłonu równej lub wyższej niż 55c, który ma zostać poddany procesowi destylacji próżniowej w celu wykrycia jego temperatury zapłonu oraz by uzyskać pewność, że w produkcie końcowym po jego dopuszczeniu do swobodnego obrotu w następstwie transportu w ewentualnie zanieczyszczonych cysternach lub też na skutek dodania nafty w celu zwiększenia jego płynności, temperatura zapłonu nie spadła poniżej 55c, co jest minimalną temperaturą zapłonu na ogół wymaganą przy wprowadzaniu do obrotu produktu jako oleju napędowego jest klasyfikowany według nomenklatury scalonej, jak następuje:
Газьол с точка на възпламеняване, равна или по-висока от 55 ºС за преминаване през процес на вакуумна дестилация за повишаване на точката на възпламеняване, с цел да се осигури точката на възпламеняване на крайния продукт в резултат от транспортиране след пускането му в свободно обращение в цистерни, които могат да бъдат замърсени, или след добавянето на керосин за увеличаване на тънколивността му, да не спада под 55 ºС, което е минимумът, изискван в общ случай за търговско предлагане на продукта като газьол, следва да се класира в Комбинираната номенклатура, както следва: