전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zamiast pochłaniać, mogą zacząć wytwarzać dwutlenek węgla, co miałoby katastrofalne skutki.
ante la audiencia reunida en uno de los seminarios de la semana verde 2009 dedicado a los aspectos de la biodiversidad relacionados con la adaptación al cambio climático, jeff mcneely, director científico de la unión internacional para la conservación de la naturaleza (uicn) y miembro del grupo internacional de gestión sostenible de los recursos, afirmó que ahora es el momento de afrontar el problema.
obserwowane zmniejszanie się populacji owadów zapylających może mieć katastrofalne skutki (także dla gospodarki).
el declive comprobable de la población de los insectos polinizadores puede tener consecuencias devastadoras (incluso en términos económicos).
władze greckie uważają, że negatywna decyzja i będący jej następstwem zwrot pomocy miałyby katastrofalne skutki dla kraju.
las autoridades griegas creen que una decisión negativa y la consiguiente recuperación de los importes serían una catástrofe para su país.
niemniej jednak w odpowiedzi na niedawne katastrofalne powodzie na kontynencie w 2007 roku ue przyjęła nową dyrektywę w sprawie zarządzania ryzykiem powodziowym.
sin embargo, en 2007 la ue adoptó una nueva directiva sobre gestión del riesgo de inundación, con el fin de responder a las terribles inundaciones que habían tenido lugar en europa.
konieczne jest zabezpieczenie się przed kryzysami podobnymi do tego, przez który właśnie przeszliśmy, aktórego katastrofalne skutki wciąż odczuwamy.
es absolutamente necesario protegerse de crisis como esta que acabamos de vivir, cuyos desastrosos efectos aún se dejan sentir.
niektóre są wprowadzane celowo i są ważne z gospodarczego punktu widzenia, inne mają znikome oddziaływanie, lecz niemało z nich okazało się powodować katastrofalne skutki.
algunas son introducidas deliberadamente y tienen importancia para la economía, otras tienen un impacto reducido y finalmente hay unas cuantas que han sido catastróficas.
poważne awarie mające związek z działalnością związaną ze złożami ropy naftowej i gazu ziemnego na obszarach morskich mogą mieć katastrofalne i nieodwracalne skutki dla środowiska morskiego i przybrzeżnego, a także istotny negatywny wpływ na gospodarki przybrzeżne.
los accidentes graves conexos con operaciones relacionadas con el gas y el petróleo mar adentro pueden tener consecuencias devastadoras e irreversibles para el medio marino y costero, además de importantes efectos negativos en las economías costeras.
1.4 ekes przypomina, że w latach 1998-2002 europę nawiedziło ponad 100 groźnych powodzi, w tym katastrofalne powodzie na dunaju i Łabie w roku 2002.
1.4 el cese recuerda que, entre 1998 y 2002, europa sufrió más de cien inundaciones graves, entre ellas los catastróficos desbordamientos de los ríos danubio y elba de 2002.
f. mając na uwadze, że organizacje te nie są ograniczone granicami państw ani regionów geograficznych, często wykorzystują one brak przejrzystości w upadających państwach i są w stanie spowodować katastrofalne skutki w wielu państwach jednocześnie,
f. considerando que la actuación de estas organizaciones no está limitada por fronteras ni se restringe a regiones geográficas determinadas; que dichas organizaciones se camuflan a menudo en la falta de transparencia de los estados desestructurados o en proceso de desestructuración, y que tienen capacidad para provocar acciones devastadoras en diferentes países de forma simultánea,
4. ekstremalne zjawiska pogodowe, powodujące np. powodzie, już dzisiaj oddziałują w istotny sposób na gospodarkę europejską, a w obliczu prognozowanych zmian klimatycznych okazać się mogą katastrofalne w skutkach.
4. que las condiciones meteorológicas extremas, como en el caso de las inundaciones, ya repercuten de manera significativa en la economía europea y podrían revelarse catastróficas si se cumplen las predicciones del cambio climático;
w badaniu teeb zauważono, że jeśli obecne tendencje się utrzymają, globalne zasoby rybołówcze całkowicie się wyczerpią w kolejnych 40 lub 50 latach, co będzie miało katastrofalne skutki dla miliarda ludzi, których życie jest uzależnione od białka ryb.
panamá: todos ganan con el medio ambiente en 40 o 50 años.
dlatego też wyniki tego przedsięwzięcia były katastrofalne pod względem finansowym, do czerwca 2005 r. kosztowały grupę łącznie 29,5 mln cyp (51,4 mln eur).
el fracaso financiero de esta empresa representó para el grupo un coste acumulado que a junio de 2005 se elevaba a 29,5 millones de cyp (51,4 millones de eur).