전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
w przewodniku użytkownika i
en la guía de usuario y
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
sposób wyszukiwania informacji w przewodniku ...........................................................................................................16
búsqueda de información en la guía .....................................................................................................................................16
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
szczegółowe informacje możnaznaleźć we wspomnianym przewodniku.
para mayor información, consulte la guía antes mencionada.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
główne kryteria oceny przedstawiono w przewodniku dla wnioskodawców.
los criterios clave utilizados para esa evaluación se explican en la guía para candidatos.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
przed podjęciem kroków opisanych w tym przewodniku upewnij się, że
antes de seguir esta guía, asegúrese de que
마지막 업데이트: 2012-11-13
사용 빈도: 19
품질:
szablon do gromadzenia danych: podany w przewodniku dotyczącym pas 2050.
plantilla de recogida de datos: proporcionada en la guía de la pas 2050.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
muszą spełniać wymogi dotyczące jakości danych określone w niniejszym przewodniku.
deberán satisfacer los requisitos de calidad de los datos especficados en la presente guía.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
pełna zgodność z wszystkimi wymogami opisanymi w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji
pleno cumplimiento de todos los requisitos de la guía de la hao
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
przyporządkowanie terminologii stosowanej w niniejszym przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji do terminologii iso
correspondencia de los términos utilizados en la presente guía de la hao con la terminología iso
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
porównanie kluczowych wymogów określonych w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego produktu z innymi metodami
comparación de los requisitos clave de la guía de la hap con otros métodos
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
sposób stosowania specyfikacji europejskich wyjaśniono w przewodniku stosowania specyfikacji tsi dla kolei dużych prędkości.
o guia de aplicação das eti av explica a forma de utilizar as especificações europeias.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 3
품질:
określenie zakresu w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji musi obejmować również specyfikację ograniczeń badania.
la definición del alcance en la guía de la hao deberá incluir también especificaciones de las limitaciones del estudio.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
powinny – o ile to możliwe – być pozyskiwane ze źródeł danych określonych w niniejszym przewodniku.
deberían obtenerse, en su caso, de las fuentes de datos facilitadas en la presente guía.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
jeden z wymogów dotyczących metody określonych w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji nie został jednak spełniony:
no obstante, no se cumple el requisito metodológico siguiente de la guía de la hao:
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
dane ogólne powinny – o ile to możliwe – być pozyskiwane ze źródeł danych określonych w niniejszym przewodniku.
en su caso, deberían obtenerse datos genéricos de las fuentes de datos que se especifican en la presente guía de la hap.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
w niniejszym przewodniku zastosowano precyzyjną terminologię, aby rozróżnić wymogi, zalecenia oraz opcje, jakie mogą wybrać przedsiębiorstwa.
la presente guía de la hap utiliza una terminología precisa para indicar los requisitos, las recomendaciones y las opciones de que disponen las empresas.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
261 of 2003, july 2003 (przewodniku hia po res z 2003 r., zwanym dalej „przewodnikiem po res”).
261 of 2003, july 2003 (guía del res de la hia de 2003; en lo sucesivo, «guía del res»).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
części te muszą zawierać wszystkie elementy sprawozdawczości określone w niniejszym przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji (sekcja 8.2).
el informe de hao deberá incluir, como mínimo, un resumen, un informe principal y un anexo, los cuales deberán contener todos los elementos especificados en la presente guía (sección 8.2).
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
termin „jednostka analizy” stosuje się w niniejszym przewodniku zamiast terminu „jednostka funkcjonalna” (ang. functional unit) stosowanego w iso 14044.
en la presente guía se emplea el término «unidad de análisis» en lugar de «unidad funcional», utilizado en iso 14044.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질: