검색어: przewodniku (폴란드어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Spanish

정보

Polish

przewodniku

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

스페인어

정보

폴란드어

w przewodniku użytkownika i

스페인어

en la guía de usuario y

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

sposób wyszukiwania informacji w przewodniku ...........................................................................................................16

스페인어

búsqueda de información en la guía .....................................................................................................................................16

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

szczegółowe informacje możnaznaleźć we wspomnianym przewodniku.

스페인어

para mayor información, consulte la guía antes mencionada.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

główne kryteria oceny przedstawiono w przewodniku dla wnioskodawców.

스페인어

los criterios clave utilizados para esa evaluación se explican en la guía para candidatos.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

przed podjęciem kroków opisanych w tym przewodniku upewnij się, że

스페인어

antes de seguir esta guía, asegúrese de que

마지막 업데이트: 2012-11-13
사용 빈도: 19
품질:

폴란드어

szablon do gromadzenia danych: podany w przewodniku dotyczącym pas 2050.

스페인어

plantilla de recogida de datos: proporcionada en la guía de la pas 2050.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

muszą spełniać wymogi dotyczące jakości danych określone w niniejszym przewodniku.

스페인어

deberán satisfacer los requisitos de calidad de los datos especficados en la presente guía.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

pełna zgodność z wszystkimi wymogami opisanymi w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji

스페인어

pleno cumplimiento de todos los requisitos de la guía de la hao

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

przyporządkowanie terminologii stosowanej w niniejszym przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji do terminologii iso

스페인어

correspondencia de los términos utilizados en la presente guía de la hao con la terminología iso

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

porównanie kluczowych wymogów określonych w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego produktu z innymi metodami

스페인어

comparación de los requisitos clave de la guía de la hap con otros métodos

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

sposób stosowania specyfikacji europejskich wyjaśniono w przewodniku stosowania specyfikacji tsi dla kolei dużych prędkości.

스페인어

o guia de aplicação das eti av explica a forma de utilizar as especificações europeias.

마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

określenie zakresu w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji musi obejmować również specyfikację ograniczeń badania.

스페인어

la definición del alcance en la guía de la hao deberá incluir también especificaciones de las limitaciones del estudio.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

powinny – o ile to możliwe – być pozyskiwane ze źródeł danych określonych w niniejszym przewodniku.

스페인어

deberían obtenerse, en su caso, de las fuentes de datos facilitadas en la presente guía.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

jeden z wymogów dotyczących metody określonych w przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji nie został jednak spełniony:

스페인어

no obstante, no se cumple el requisito metodológico siguiente de la guía de la hao:

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

dane ogólne powinny – o ile to możliwe – być pozyskiwane ze źródeł danych określonych w niniejszym przewodniku.

스페인어

en su caso, deberían obtenerse datos genéricos de las fuentes de datos que se especifican en la presente guía de la hap.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w niniejszym przewodniku zastosowano precyzyjną terminologię, aby rozróżnić wymogi, zalecenia oraz opcje, jakie mogą wybrać przedsiębiorstwa.

스페인어

la presente guía de la hap utiliza una terminología precisa para indicar los requisitos, las recomendaciones y las opciones de que disponen las empresas.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

261 of 2003, july 2003 (przewodniku hia po res z 2003 r., zwanym dalej „przewodnikiem po res”).

스페인어

261 of 2003, july 2003 (guía del res de la hia de 2003; en lo sucesivo, «guía del res»).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

części te muszą zawierać wszystkie elementy sprawozdawczości określone w niniejszym przewodniku dotyczącym śladu środowiskowego organizacji (sekcja 8.2).

스페인어

el informe de hao deberá incluir, como mínimo, un resumen, un informe principal y un anexo, los cuales deberán contener todos los elementos especificados en la presente guía (sección 8.2).

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

termin „jednostka analizy” stosuje się w niniejszym przewodniku zamiast terminu „jednostka funkcjonalna” (ang. functional unit) stosowanego w iso 14044.

스페인어

en la presente guía se emplea el término «unidad de análisis» en lugar de «unidad funcional», utilizado en iso 14044.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,611,878 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인