검색어: nieuczestniczenia (폴란드어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Slovak

정보

Polish

nieuczestniczenia

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

슬로바키아어

정보

폴란드어

przypadki nieuczestniczenia nie były odnotowywane w protokołach z posiedzeń.

슬로바키아어

neúčasť na zasadnutiach nebola v zápisniciach vôbec zdokumentovaná.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

wymagano od nich zgłoszenia takiego faktu przed posiedzeniem oraz nieuczestniczenia w dyskusjach lub głosowaniu.

슬로바키아어

Žiadalo sa, aby vyhlásili tento záujem pred zasadnutím a nezúčastnili sa diskusie alebo hlasovania.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

kbc właściwy dla danego zakładu drukarskiego nie skorzystał z prawa do nieuczestniczenia w jednolitej procedurze przetargowej eurosystemu określonego w artykule 6 ustęp 2.

슬로바키아어

národná centrálna banka dotknutej tlačiarne neuplatní právo nezúčastniť sa na jednotnom výberovom konaní eurosystému, stanovené v článku 6 ods. 2.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

królestwa notyfikował radzie zamiar nieuczestniczenia w trzecim etapie unii gospodarczej i walutowej, przyjmujĄc do wiadomoŚci, że rząd zjednoczonego królestwa praktykuje finansowanie swoich

슬로바키아어

oznámila rade svoj úmysel nezúčastniť sa tretej etapy hospodárskej a menovej únie, berÚc do úvahy prax vlády spojeného kráľovstva financovať úvery predajom pohľadávok súkromnému sektoru, sa dohodli na týchto ustanoveniach, ktoré sú pripojené k zmluve o európskej únii a k zmluve

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

b) kbc właściwy dla danego zakładu drukarskiego nie skorzystał z prawa do nieuczestniczenia w jednolitej procedurze przetargowej eurosystemu określonego w artykule 6 ustęp 2.

슬로바키아어

b) národná centrálna banka dotknutej tlačiarne neuplatní právo nezúčastniť sa na jednotnom výberovom konaní eurosystému, stanovené v článku 6 ods. 2.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w przypadku gdy w powyższych okolicznościach zbiorcza dokumentacja nie zostanie przedłożona, w poszczególnej dokumentacji indywidualnej określa się w sposób szczegółowy wysiłki podjęte w celu zapewnienia współpracy oraz przyczyny nieuczestniczenia.

슬로바키아어

ak sa za týchto okolností nepredloží spoločná dokumentácia, v každej jednotlivej dokumentácii sú uvedené podrobnosti o činnostiach, ktoré boli vykonané preto, aby bola zabezpečená spolupráca a dôvody, pre ktoré k spolupráci neprišlo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

przedsiębiorstwo twierdziło po pierwsze, że zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia podstawowego dobór próby musi zostać dokonany za zgodą stron, a więc pozostawiając im możliwość nieuczestniczenia w próbie.

슬로바키아어

spoločnosť v prvom rade tvrdila, že podľa článku 17 ods. 2 základného nariadenia musí byť zahrnutie do vzorky vykonané so súhlasom strán, čím sa im ponecháva možnosť nebyť súčasťou vzorky.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

biorĄc pod uwagĘ, że 3 listopada 1993 roku rząd danii notyfikował radzie zamiar nieuczestniczenia w trzecim etapie unii gospodarczej i walutowej, zgodnie z warunkami ustępu 1 protokołu w sprawie niektórych postanowień dotyczących danii, załączonego do traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską,

슬로바키아어

berÚc do Úvahy, že 3. novembra 1993 vláda dánska oznámila rade svoj úmysel nezú astni sa tretej etapy hospodárskej a menovej únie, za podmienok uvedených v odseku 1 protokolu o ur itých ustanoveniach vz ahujúcich sa na dánsko, ktorý je pripojený k zmluve o založení európskeho spolo enstva,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

biorĄc pod uwagĘ, że 16 października 1996 roku i 30 października 1997 roku rząd zjednoczonego królestwa notyfikował radzie zamiar nieuczestniczenia w trzecim etapie unii gospodarczej i walutowej, zgodnie z warunkami ustępu 1 protokołu w sprawie niektórych postanowień dotyczących zjednoczonego królestwawielkiej brytanii i irlandii północnej, załączonego do traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską,

슬로바키아어

s ohĽadom na skutočnosť, že 16. októbra 1996 a 30. októbra 1997 vláda spojeného kráľovstva oznámila rade svoj úmysel nezúčastniť sa tretej etapy hospodárskej a menovej únie, za podmienok uvedených v odseku 1 protokolu o určitých ustanoveniach vzťahujúcich sa na spojené kráľovstvo veľkej británie a severného Írska, ktorý je pripojený k zmluve o založení európskeho spoločenstva,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(41) inny producent eksportujący zakwestionował stwierdzenie, że nie może zostać uznany za stronę współpracującą, ponieważ wyraźnie odmówił udziału w próbie. przedsiębiorstwo twierdziło po pierwsze, że zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia podstawowego dobór próby musi zostać dokonany za zgodą stron, a więc pozostawiając im możliwość nieuczestniczenia w próbie. po drugie przedsiębiorstwo utrzymywało, że zgodnie z art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego wizyta weryfikacyjna nie jest warunkiem niezbędnym dla wykazania, że dane przedsiębiorstwo spełnia pięć odpowiednich kryteriów, więc w dalszym ciągu można mu było przyznać met. przedsiębiorstwo uzasadniało, że dowodem na to jest fakt, że met przyznano 22 przedsiębiorstwom, z których jedynie w 7 przeprowadzono wizyty na miejscu. wreszcie przedsiębiorstwo twierdziło, że powinno było otrzymać powiadomienie o konsekwencjach odmowy współpracy, jak określono w art. 18 ust. 1 rozporządzenia podstawowego.

슬로바키아어

(41) iný vyvážajúci výrobca napadol závery, pretože nakoľko explicitne zamietol zahrnutie do vzorky, nemohol sa považovať za spolupracujúcu stranu. spoločnosť v prvom rade tvrdila, že podľa článku 17 ods. 2 základného nariadenia musí byť zahrnutie do vzorky vykonané so súhlasom strán, čím sa im ponecháva možnosť nebyť súčasťou vzorky. v druhom rade tvrdila, že podľa článku 2 ods. 7 základného nariadenia overovacia návšteva nie je nevyhnutne podmienkou preukazovania toho, že spoločnosť spĺňa päť príslušných kritérií, takže jej možno udeliť thp: argumentovala tým, že toto je doložené skutočnosťou, že thp bol udelený 22 spoločnostiam, ale iba u 7 spoločností sa vykonala návšteva na mieste. nakoniec spoločnosť tvrdila, že sa jej mali oznámiť dôsledky odmietnutia spolupráce, ako sa uvádza v článku 18 ods. 1 základného nariadenia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,350,603 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인