전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
czynności prawne stwierdzone w dokumencie urzędowym mogą obejmować np. zawartą między stronami umowę o dział spadku, testament, umowę dotyczącą spadku lub inne oświadczenie woli.
the legal acts recorded in an authentic instrument could be, for instance, the agreement between the parties on the sharing-out or the distribution of the estate, or a will or an agreement as to succession, or another declaration of intent.
z tego punktu widzenia należy przede wszystkim zastanowić się nad zakresem stosowania norm kolizyjnych, które stanowiłyby najważniejszy element inicjatywy legislacyjnej i które potencjalnie mogłyby objąć bardzo wiele obszarów: moc obowiązującą testamentów, uprawnienia spadkobiercy, zachowki, likwidacja i dział spadku, wspólność majątku spadkowego...
the first question that arises here concerns the scope of the conflict rules, the core aspect of any legislative initiative with the potential to range extremely widely: validity of wills, status as heir, reserved portion, administration and distribution of the estate, indivisum, etc.