전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
w przeddzień 9 maja oferujemy wybór zdjęć na temat magazynu maja radziecki fot. ten dziennik może być słusznie uważany kronika naszego kraju.
on the eve of may 9 we offer a selection of photos on the theme of the may magazine soviet photo. this log can rightly be considered chronicle of our country.
wybory parlamentarne na białorusi. kronika 11 września zapraszamy do studia wyborczego biełsatu na naszej antenie oraz na stronie internetowej belsat.eu.
september 11 is the last and primary day of the election to the house of representatives of the national assembly.
ponadto, historia do publikowania szeroki zakres: wydarzenia w określonym terminie przez wieki, jako udokumentowane. osobisty codziennie kronika.
in addition, the historia in publishing a wide range: the events of a particular date as documented through the ages. the personal daily chronicle.
jednak kronika była mocno zniszczona i tworzona różnymi środkami pisarskimi, które nie były odporne na wodę. dlatego nie mogliśmy zastosować np. prostej kąpieli w wodzie i czyszczenia.
the school chronicle, however, was in very bad shape and written with the use of several different technologies, none of which was resistant to water. therefore, we could not apply a simple cleansing water bath.
prezydent islandii jest z mocy urzędu wielkim mistrzem orderu.henryk v – kronika autorstwa williama shakespeare'a napisana około 1599 roku, jest częścią drugiej tetralogii.
the president of iceland is the designated grand master of the order.henry v is a history play by william shakespeare, believed to have been written in approximately 1599.
== kronika ==fulcher zaczął prowadzić zapiski późnym latem 1100 roku albo też wiosną 1101, w wersji, która nie tylko przetrwała, ale dotarła do europy jeszcze za jego życia.
at the earliest, fulcher began his chronicle in the late autumn of 1100, or at the latest in the spring of 1101, in a version that has not survived but which was transmitted to europe during his lifetime.
wyrażenie „kronika filmowa” (podpozycja 37069052) odnosi się do filmów o długości mniejszej niż 330 m i opisujących bieżące zdarzenia o charakterze politycznym, sportowym, militarnym, naukowym, literaturowym, folklorystycznym, turystycznym, towarzyskim itd.
the expression ‘newsreels’ (subheading 37069052) is to be taken to apply to films of length of less than 330 m, and depicting current events of a political, sporting, military, scientific, literary, folkloric, touristic, society, etc., nature.