전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
direktīva 2004/17/ek neattiecas uz līgumiem, ko piešķir līgumslēdzēji un kas paredzēti, lai dotu tiem tiesības ražot vai pārdot elektroenerģiju zviedrijā.
directive 2004/17/ec shall not apply to contracts awarded by contracting entities and intended to enable them to carry out electricity generation or the sale of electricity in sweden.
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
direktīva 2004/17/ek neattiecas uz līgumiem, ko piešķir līgumslēdzēji un kas paredzēti, lai dotu tiem tiesības itālijā sniegt iekšzemes un starptautiskos eksprespasta un kurjerpasta pakalpojumus.
directive 2004/17/ec shall not apply to contracts awarded by contracting entities and intended to enable express and courier services, domestic and international, to be carried out in italy.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
(11) tā kā nosacījumu par neierobežotu piekļuvi tirgum uzskata par izpildītu, direktīva 2004/17/ek nav jāpiemēro ne tajos gadījumos, kad līgumslēdzēji piešķir līgumus, kas paredzēti, lai dotu tiesības itālijā sniegt iekšzemes un starptautiskos eksprespasta un kurjerpasta pakalpojumus, ne arī tad, kad tie organizē projektu konkursus minēto darbību veikšanai itālijā.
(11) since the condition of unrestricted access to the market is deemed to be met, directive 2004/17/ec should not apply when contracting entities award contracts intended to enable express and courier services, domestic and international, to be carried out in italy, nor when design contests are organised for the pursuit of such an activity in italy.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질: