전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
przetłumaczyła ewa kolanowska
text completed in december 2007.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ja to tak bym przetłumaczyła.
it doesn't change fact that i didn't check it in dictionary.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
marianna breytman uprzejmie przetłumaczyła ten wpis.
marianna breytman gently translated this post.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
przetłumaczyła list z języka japońskiego na język francuski.
she translated the letter from japanese into french.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
bułgaria przetłumaczyła już ponad 95 % z 90 000 stron acquis , jednak ok.
of the nearly 90 000 pages of acquis , bulgaria has already translated more than 95%.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
z prawie 90 tys. stron wspólnotowego dorobku prawnego bułgaria przetłumaczyła prawie 95 %.
of the nearly 90 000 pages of acquis , bulgaria has already translated nearly 95%.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
rumunia przetłumaczyła prawie 60 %, jednak ponad 50 % tej ilości wymaga sprawdzenia.
romania has translated almost 60% but more than 50% of this volume still has to be revised.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
przetłumaczyła napisy do znanych chińskich filmów: „farewell my concubine" czy „the grandmaster”.
her subtitles for many well-known chinese films include "farewell my concubine" and "the grandmaster".
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
w 2005 r. jedna z uczestniczących w projekcie instytucji na zlecenie innej instytucji przetłumaczyła 3763 strony (lub 63 % zleconej ilości tłumaczeń).
in 2005, 3763 pages (or 63 % of the requested volume) were translated by one of the participating institutions at the request of another institution.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
jako, że jest ormiańskiego pochodzenia, przetłumaczyła na język francuski dla global voices en français wiele postów na temat kaukazu, napisanych przez naszego kaukaskiego redaktora onnika krikoriana . jednak jest ona również zainteresowana całym światem.
being of armenian descent, she has translated to french many posts about the caucasus for global voices en français , written by our caucasus editor onnik krikorian, but she is also passionate about the world at large.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
"bt-mitteilungen" ===wspomniana już esperanza lópez mateos z b. travenem współpracowała przynajmniej od 1941, kiedy przetłumaczyła jego pierwszą powieść "most w dżungli" (później przełożyła jeszcze siedem innych powieści pisarza).
=== b. traven's agents & "bt-mitteilungen" ===esperanza lópez mateos had been cooperating with b. traven since at least 1941 when she translated his first novel "the bridge in the jungle" into spanish.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다