전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
1) w rozdziale 20 "d-kwas jabłkowy" pkt 8 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku i do niniejszego rozporządzenia.
1) al capitolo "20. acido d-malico", il testo del punto 8 è sostituito da quello riportato nell'allegato i del presente regolamento.
(5) ponieważ wino argentyńskie zawierające kwas jabłkowy jest już obecne na terytorium wspólnotowym, zakres stosowania odstępstwa powinien zostać rozszerzony w stosunku do tych win,
(5) poiché è già presente sul territorio comunitario vino argentino contenente acido malico, è opportuno estendere l'applicazione della deroga a tali vini,
lecyrelina, dichloroizocyjanuron sodu, trometamina dinoprostu, kwas chlorowodorowy, kwas jabłkowy, kwas l-winowy i jego mono- i disodowe, -potasowe i -wapniowe sole, potas i wapń, alkohol benzylowy, etanol, n-butanol powinny zostać dodane do wykazu w załączniku ii do rozporządzenia (ewg) nr 2377/90;
considerando che la lecirelina, il sodio dicloroisocianuarato, la dinoprost trometamina, l'acido cloridrico, l'acido malico, l'acido 1-tartarico e i suoi sali di sodio, potassio e calcio mono- e di- basici, l'alcole benzile, l'etanolo, l'n-butanolo devono essere inseriti nell'allegato ii del regolamento (cee) n. 2377/90;