전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e) wyniki ocen średniookresowych.
e) výsledků střednědobých hodnocení.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
dalsza liberalizacja krótko- i średniookresowych przepływów kapitału.
dále liberalizovat pohyb krátkodobého a střednědobého kapitálu.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
w tym celu pakt nakazuje państwom członkowskim określenie średniookresowych celów budżetowych.
skládá se ze dvou nařízení rady, konkrétně(i) nařízení (es) č.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ii) wzmocnić wiążący charakter średniookresowych pułapów wydatków rządu centralnego.
ii) posílit právní závaznost střednědobých výdajových limitů ústřední vlády.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
(e)wyniki ocen średniookresowych. -(e)wyniki ocen średniookresowych. -
(e)výsledků střednědobých hodnocení. -(e)výsledků střednědobých hodnocení. -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
transakcje warunkowe wykorzystuje się w glównych operacjach refinansowych i średniookresowych operacjach refinansowych.
reverzní transakce jsou využívány při hlavních a dlouhodobějších refinančních operacích.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
5.4.1 jedna z głównych zmian dotyczy definicji średniookresowych celów budżetowych.
5.4.1 jedna z hlavních zavedených změn se týká definice střednědobých rozpočtových cílů.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dalsza liberalizacja krótko- i średniookresowych przepływów kapitału, w obu republikach.
dále liberalizovat krátkodobý a střednědobý pohyb kapitálu v obou republikách.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
strategia obejmuje ponadto ogólne zasady prowadzenia polityki pieniężnej, na przykład przyjęcie średniookresowych ram czasowych.
v systému povinných minimálních rezerv eurosystému mají protistrany povinnost držet požadovanou úroveň rezerv na účtech u národních centrálních bank.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ebc dąży do tego, aby kontrahenci we wszystkich państwach czlonkowskich mogli uczestniczyć w glównych i średniookresowych operacjach refinansowych.
ecb směřuje k zajištění toho, aby se všechny protistrany mohly účastnit hlavních a dlouhodobějších refinančních operací.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
pozostałe państwa powinny osiągnąć wyraźne postępy w realizacji swoich celów średniookresowych zgodnie z wymogami paktu stabilności i wzrostu.
ostatní země musejí dosáhnout zřetelného pokroku při plnění svých střednědobých cílů v souladu s požadavky paktu stability a růstu.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
tabela 2 normalne dni handlowe dla glównych i średniookresowych operacji refinansowych rodzaj operacji normalny dzień handlowy( t)
tabulka 2 běžné obchodní dny pro hlavní a dlouhodobější refinanční operace typ operace běžný obchodní den( t)
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
te operacje mają na celu dostarczenie kontrahentom dodatkowych, średniookresowych środków refinansowych i są wykonywane przez krajowe banki centralne na podstawie przetargów standardowych.
tyto operace mají za cíl poskytnout protistranám dodatečné dlouhodobější refinancování a provádějí je národní centrální banky na základě standardních nabídkových řízení.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
niesłychanie istotne jest, by państwa członkowskie wypełniały swoje zobowiązania wynikające z paktu stabilności i wzrostu w odniesieniu do realizacji budżetów na rok 2005 oraz wyznaczania celów średniookresowych.
je nezbytné, aby tyto země při hospodaření podle rozpočtů na rok 2005 i při určování střednědobých cílů plnily své závazky vyplývající z paktu stability a růstu.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
ii) podnieść jakość planowania budżetowego, w szczególności poprzez analizę przyczyn znacznych przeniesień wydatków oraz szersze stosowanie średniookresowych pułapów wydatków;
ii) zkvalitnit plánování rozpočtu především cestou analýzy příčin velkých nevyčerpaných a přenášených výdajů;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
rada będzie nadal działać na rzecz trwałej stabilizacji średniookresowych oczekiwań inflacyjnych, bez której niemożliwy jest zrównoważony wzrost gospodarczy i wzrost zatrudnienia, i która pomaga w utrzymaniu stabilności finansowej.
rada guvernérů bude nadále zajišťovat, aby střednědobá inflační očekávání byla pevně ukotvena. takové ukotvení je nezbytné pro podporu udržitelného růstu a zaměstnanosti a přispívá k finanční stabilitě.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
terminy rozliczenia dla glównych lub średniookresowych operacji refinansowych są z góry określone w kalendarzu operacji przetargowych eurosystemu( patrz ppkt 5.1.2).
zúčtovací dny hlavních a dlouhodobějších refinančních operací jsou specifikovány předem v kalendáři operací nabídkových řízení eurosystému( viz bod 5.1.2).
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
w średnim okresie, do czynników mogących powodować gorsze od przewidywanych wyniki należą wszelkie niepowodzenia w ograniczaniu wydatków publicznych stosownie do zakładanego poziomu wzrostu, w szczególności na poziomie samorządów, lub w dążeniu do średniookresowych celów wzrostu zatrudnienia.
ve střednědobém horizontu budou předpokládané výsledky ohroženy, pokud se nepodaří udržet růst veřejných výdajů ve stanoveném rozmezí, zejména na úrovni místní správy, nebo pokud se nepodaří dosáhnout střednědobých cílů vyšší zaměstnanosti.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
decyzja ebc z dnia 19 czerwca 2009 r. zmieniająca decyzję ebc/ 2003/14 dotyczącą zarządzania operacjami kredytowymi prowadzonymi przez wspólnotę europejską w ramach średniookresowych środków wsparcia finansowego( ebc/ 2009/17)
rozhodnutí ecb ze dne 19. června 2009, kterým se mění rozhodnutí ecb/ 2003/14 o správě přijatých a poskytnutých úvěrů sjednaných evropským společenstvím v rámci systému střednědobé finanční pomoci( ecb/ 2009/17)
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
추천인: