전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
komunikaty podczas niedostępności
mensagens de ausência
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
przełącz stan niedostępności wszędzie
comutar a ausência global
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
komunikat w trybie niedostępności:
mensagem de ausência:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
wyłącz powiadomienia podczas & niedostępności
desactivar as notificações quando & ausente
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
podstawą płatności w odniesieniu do takiej niedostępności funduszy dla uczestnika wysyłającego będzie stopa głównych operacji refinansowych.
a referência para os pagamentos referentes à indisponibilidade dos fundos para o destinatário ordenante será a taxa de juro das operações principais de refinanciamento.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
wszystkich krajów – w razie wystąpienia nagłej konieczności albo niedostępności produktów i usług na rynku krajów kwalifikujących się.
todos os países, em caso de urgência ou de indisponibilidade dos produtos e serviços nos mercados dos países elegíveis.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
jednakże w nagłej potrzebie lub w przypadku niedostępności na rynku wspólnotowym, produkty wyszczególnione w ust. 1 mogą być zakupywane w kraju rozwijającym się.
todavia, em caso de urgência ou de ausência de disponibilidade no mercado comunitário, os produtos referidos no no 1 poderão ser comprados num país em desenvolvimento.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
niemniej jednak w przypadku bangladeszu,liberiii pakistanu występuje problem niedostępności danych statystycznych z uwagi na niskie moce przerobowe instytucji odpowiedzialnych za ich gromadzenie iprzetwarzanie31.
no entanto, no bangladeche, na libériaeno paquistão, devidoàbaixacapacidade dasinsti-tuições derecolha eprocessamento de dados, as estatísticas enfermam deindisponibilidade de dados31.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
w przypadku niewywiązania się z umowy wskutek niedostępności zamówionego towaru lub usługi dostawca musi niezwłocznie powiadomić o tym konsumenta i dokonać zwrotu wszystkich wpłaconych kwot, najpóźniej jednak w terminie 30 dni.
em caso de incumprimento do contrato por um fornecedor devido a indisponibilidade do bem ou serviço encomendado, o consumidor deve ser informado do facto e deve poder ser reembolsado dos montantes que tenha eventualmente pago, o mais rapidamente possível, e sempre no prazo de trinta dias.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
na czas odroczenia wykonania właściwy organ państwa wydającego podejmuje wszelkie środki, które podjąłby w podobnym przypadku krajowym, w celu zapobieżenia przyszłej niedostępności mienia do celu wykonania nakazu konfiskaty.
a autoridade competente do estado de execução tomará, durante o período de adiamento, todas as medidas que tomaria num processo semelhante a nível nacional para evitar que os bens deixem de estar disponíveis para efeitos de execução de uma decisão de perda.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
ale przede wszystkim, nie omijają parlamentu europejskiego frustracje, zrodzone zarówno przez skomplikowany świat polityk europejskich, zwłaszcza w obszarze socjalnym, jak i przez poczucie niedostępności sytemu podejmowania decyzji w unii.
o parlamento europeu, única instituição europeia que emana directamente das cidadãs e dos cidadãos, deve ser capaz de converter as expectativas dos seus eleitores em espírito crítico e, se necessário, politicamente subversivo contra o “pensamento único” das outras instituições europeias.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zgodnie z art. l.823-1 kodeksu handlowego, audytor zastępczy jest mianowany celem zastąpienia aktualnych audytorów w przypadku ich odmowy podjęcia mandatu, niedostępności, rezygnacji lub śmierci.
nos termos do artigo l.823.o-1 do código comercial francês, há que nomear um auditor suplente para substituir os auditores titulares em caso de recusa do exercício do cargo, impedimento, demissão ou morte.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
a) zastrzeżenie poczynione przez dyrektora generalnego ds. budżetu dotyczące braku możliwości dostarczenia pełnej informacji księgowej w ramach istniejącego systemu informatycznego oraz niedostępności ostatecznych danych dotyczących wyniku kontroli księgowych, co mogło prowadzić do niedociągnięć w przedstawieniu rozliczeń (patrz: pkt 15);
a) a reserva expressa pelo director-geral do orçamento em relação à incapacidade de o sistema informático actual fornecer informações contabilísticas completas e à indisponibilidade de dados definitivos sobre o resultado dos controlos contabilísticos, o que pode dar origem a uma apresentação imperfeita das contas (ver ponto 15);
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: