검색어: odbierających (폴란드어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Portuguese

정보

Polish

odbierających

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

포르투갈어

정보

폴란드어

nazwy statków odbierających,

포르투갈어

os nomes dos navios receptores,

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

- odbiorcy lub kategorie odbierających dane,

포르투갈어

- os destinatários ou categorias de destinatários dos dados,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

폴란드어

dalsze rozróżnienie elementów środowiska dostarczających/odbierających

포르투갈어

diferenciação ulterior dos compartimentos ambientais emissores/ recetores

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

strony zapewniają także udostępnienie adekwatnych urządzeń odbierających dla żeglugi niehandlowej.

포르투갈어

as partes disponibilizarão igualmente instalações de recepção adequadas às necessidades das embarcações de recreio.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

procedury dla pilotów obserwujących wypadek lub odbierających przekaz o zagrożeniu;

포르투갈어

procedimentos para os pilotos que observem um acidente ou recebam uma mensagem de pedido de socorro;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w tym roku syria doświadczyła ogromnego spustoszenia, śmierci, i olbrzymiej ilości porwań odbierających nadzieję jej obywatelom.

포르투갈어

este ano, a síria testemunhou uma imensa destruição, mortes e um número tremendo de sequestros que deixaram a maioria de seus cidadãos sem esperança.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

Środki zapewniają dotację publiczną w wysokości ponad 200 mln eur dla nabywców dekoderów, odbierających programy w naziemnej technologii cyfrowej.

포르투갈어

as medidas prevêem mais de 200 milhões de euros de subvenções públicas a compradores de descodicadores que recebem programas através da tecnologia digital terrestre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

ustępy 2 i 3 stosuje się również w odniesieniu do statków odbierających, pływających pod banderą państwa trzeciego lub zarejestrowanego w państwie trzecim.

포르투갈어

os nºs 2 e 3 são igualmente aplicáveis aos navios receptores que arvorem pavilhão de um país terceiro ou que nele estejam registados.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

w pokwitowaniu takim muszą być podane nazwy stron przekazujących i odbierających materiały oraz przewożone ilości wraz z określeniem kategorii, postaci i składu materiałów.

포르투갈어

a guia deve mencionar os nomes daquele que expede os materiais e daquele que os recebe, as quantidades transportadas, a categoria, a forma e a composição dos materiais.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

niniejsza decyzja nie ma zastosowania do przekazywania danych osobowych przez administratorów danych z terytorium wspólnoty do odbierających dane spoza terytorium wspólnoty, którym powierzono jedynie przetwarzanie danych.

포르투갈어

a presente decisão aplica-se à transferência de dados pessoais efectuada por responsáveis pelo tratamento de dados estabelecidos na comunidade para destinatários estabelecidos fora do território da comunidade que actuem apenas como subcontratates.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

niniejsza decyzja nie ma zastosowania do przekazywania danych osobowych przez administratorów danych z terytorium wspólnoty, do odbierających dane spoza terytorium wspólnoty, którym powierzono jedynie przetwarzanie danych.

포르투갈어

a presente decisão não é aplicável à transferência de dados pessoais por emissores estabelecidos na comunidade a receptores estabelecidos fora da comunidade cuja actividade seja só a do seu processamento.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

w ciągu 35 dni we przekazała na ten cel 24 mln eur. sporządzono również szczegółowy plan lepszego reagowania na potrzeby krajowych urzędników zatwierdzających, którzy są przedstawicielami rządów odbierających pomoc odpowiedzialnymi za wydatkowanie funduszy we.

포르투갈어

em novembro de 2004, o conselho lançou um novo programa (intitulado “programa da haia”) destinado a facilitar a integração das questões relativas à segurança, às migrações e ao direito de asilo nas relações com os países terceiros.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

skład pojazdów tworzących pociąg musi spełniać ograniczenia techniczne obowiązujące na danej trasie oraz nie może przekraczać maksymalnej dozwolonej długości składu określonej dla terminali wysyłkowych i odbierających;

포르투갈어

a combinação de veículos que formam um comboio deve estar conforme com os condicionalismos técnicos do itinerário em causa e situar-se dentro do comprimento máximo admissível para os terminais de expedição e de recepção.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

konflikt właściwości prawa pojawił się także poza zakresem art. 2a ust. 2, w przypadkach, gdzie ustawodawstwo odbierających programy państw członkowskich zawierało surowsze lub bardziej szczegółowe przepisy niż ustawodawstwo państwa będącego siedzibą nadawcy.

포르투갈어

verificaram-se também litígios relativos à jurisdição fora do âmbito do nº 2 do artigo 2.º-a, em casos em que a legislação dos estados-membros receptores continha regras mais rigorosas ou mais detalhadas do que a legislação do país em que a empresa de radiodifusão estava estabelecida.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(11) podczas gdy strony umowy powinny mieć możliwość swobodnego ustalania zasad ochrony danych obowiązujących odbierających dane, pewne zasady ochrony danych, powinny być stosowane w każdym przypadku.

포르투갈어

(11) embora as partes possam acordar livremente as regras de protecção de dados há determinados princípios de protecção de dados que têm que ser sempre aplicados.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

do końca 1992 r. statystyki odnoszące się do handlu towarami między państwami członkowskimi korzystają z formalności, dokumentacji oraz kontroli, które organy celne, w związku z wymogami tych organów lub wymogami innych służb, ustanawiają w stosunku do wysyłających i odbierających towary w obrocie między państwami członkowskimi, ale które znikną wskutek zniesienia granic fizycznych i barier podatkowych;

포르투갈어

considerando que, até ao final de 1992, as estatísticas das trocas de bens entre estados-membros beneficiarão das formalidades, da documentação e dos controlos que, para as suas necessidades próprias ou para as de outros serviços, as administrações aduaneiras exigem aos expedidores e aos destinatários de mercadorias em circulação entre os estados-membros, as quais desaparecerão precisamente com a eliminação das fronteiras físicas e das fronteiras fiscais;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,791,420,461 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인