전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
atbalsts sociālekonomiskai kompensācijai saistībā ar flotes pārvaldību
aides au financement de compensations socio-économiques pour la gestion de la flotte
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
dalībvalstis var paredzēt, ka šī direktīva neattiecas uz tirdzniecības flotes apkalpes locekļiem.
les États membres peuvent prévoir que la présente directive ne s'applique pas au personnel navigant de la marine marchande.
마지막 업데이트: 2010-09-05
사용 빈도: 1
품질:
iii) kopienas flotes reģistra (cfr) numurs, kā definēts regulas (ek) nr.
iii) le numéro d'identification à la flotte communautaire (cfr) tel que défini à l'annexe i du règlement (ce) no 26/2004.
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
b) kopienas flotes reģistra (cfr) numurs, kā definēts komisijas regulas (ek) nr.
b) le numéro d'identification à la flotte communautaire (cfr) défini à l'annexe i du règlement (ce) no 26/2004 de la commission du 30 décembre 2003 relatif au fichier de la flotte de pêche communautaire [6];
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
(2)cfr | 12 | neattiecas | kopienas flotes reģistra numurs zvejas kuģa unikālais identifikācijas numurs.
| numéro du fichier de la flotte communautaire numéro d'identification unique d'un navire de pêche.
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
dati, kurus atbilstīgi šiem noteikumiem paziņo otrai pusei, ir paredzēti vienīgi kaboverdes iestādēm, kas uzrauga ek un kaboverdes zvejniecības nolīgumā paredzētās kopienas flotes zvejas darbības.
les données de surveillance communiquées à l'autre partie, conformément aux dispositions présentes, seront exclusivement destinées au contrôle et surveillance par les autorités capverdiennes de la flotte communautaire pêchant dans le cadre de l'accord de pêche ce/cap vert.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
(10) pārējie šā pārvadātāja flotes gaisa kuģi joprojām pilnībā neatbilst attiecīgajiem drošuma standartiem, tādēļ tie jāatstāj b pielikumā līdz novēroto trūkumu novēršanai.
(10) les autres appareils appartenant à la flotte de ce transporteur ne respectent pas encore entièrement les normes de sécurité applicables et doivent donc être maintenus dans l'annexe b en attendant qu'il soit remédié aux insuffisances non corrigées.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
novērojumu dati, kurus atbilstīgi šiem noteikumiem paziņo otrai pusei, ir paredzēti vienīgi kiribati iestādēm, kas kontrolē un uzrauga kopienas zvejas flotes darbības saskaņā ar nolīgumu, kuru zivsaimniecības nozarē noslēgušas eiropas kopiena un kiribati.
les données de surveillance communiquées à l'autre partie, conformément aux dispositions présentes, seront exclusivement destinées au contrôle et à la surveillance par les autorités de kiribati de la flotte communautaire pêchant dans le cadre de l'accord de pêche ce/kiribati.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
a) katra dalībvalsts nodrošina to, ka nozvejotāji kuģi, kuriem izdota īpaša zvejas atļauja, ir iekļauti sarakstā, kurā norādīts to nosaukums un kopienas flotes reģistra (cfr) numurs, kā noteikts komisijas regulas (ek) nr.
a) chaque État membre veille à ce que les navires de capture auxquels une autorisation de pêche spéciale a été délivrée soient inscrits sur une liste contenant leurs nom et numéro d'inscription au fichier de la flotte de pêche communautaire (cfr) défini à l'annexe i du règlement (ce) no 26/2004.
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질: