전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
worek infuzyjny
poche de perfusion
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
powiesić worek infuzyjny.
accrocher la poche de perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
6a odwrócić worek infuzyjny.
6a retourner la poche de perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
- 1 jałowy zestaw infuzyjny,
- 1 microperfuseur stérile pour l’ administration
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
wymieniać zestaw infuzyjny co 48 godzin.
changez le matériel d'injection toutes les 48 h.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 3
품질:
każdy worek infuzyjny należy wyraźnie oznaczyć.
etiqueter clairement chaque poche de perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
wlew należy podawać przez osobny przewód infuzyjny.
utiliser une ligne intraveineuse séparée pour la perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
w przypadku zaobserwowania cząstek stałych wyrzucić worek infuzyjny.
si des particules sont visibles, jeter la poche de perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
50 ml worek infuzyjny zawiera 0,9% roztwór chlorku sodu.
poche de perfusion de 50 ml contenant du chlorure de sodium à 0,9 %.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
5a odwrócić worek infuzyjny i dokręcić strzykawkę do niebieskiego portu.
5a retourner la poche de perfusion et visser la seringue sur le port bleu.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
delikatnie wymieszać roztwór infuzyjny przez odwracania butelki/worka.
mélanger doucement la perfusion par rotation manuelle.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
6b trzymając worek infuzyjny w pozycji odwróconej, podłączyć linię infuzyjną.
6b tout en maintenant la poche de perfusion retournée, brancher la tubulure de perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
zestaw infuzyjny powinien by zmieniany co 48 godzin z zachowaniem zasad aseptyki podczas ol
le set de perfusion doit être remplacé toutes les 48 heures, en respectant les règles d’ asepsie lors de en
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
zewnĘtrzne zawiniĘcie (zawierające 1 worek infuzyjny 200 mg/ 100 ml roztworu)
emballage extÉrieur (contenant 1 poche de perfusion de 200 mg / 100 ml de solution pour perfusion)
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 4
품질:
przechowywać worek infuzyjny w worku zewnętrznym aż do momentu użycia, w celu ochrony przed światłem.
conserver la poche à perfusion à l'abri de la lumière dans sa poche protectrice jusqu’ au moment de l’ utilisation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
wlewu leku yervoy nie należy podawać w tym samym czasie i poprzez ten sam przewód infuzyjny z innymi lekami.
la solution de yervoy ne doit pas être perfusée simultanément avec d'autres médicaments sur la même ligne intraveineuse.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
wlewu produktu yervoy nie należy podawać w tym samym czasie i poprzez ten sam przewód infuzyjny z innymi lekami.
la solution de yervoy ne doit pas être perfusée simultanément avec d'autres médicaments sur la même ligne intraveineuse.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
delikatnie wstrząsnąć worek infuzyjny, zawierający rozcieńczony roztwór, w celu zapewnienia dokładnego wymieszania produktu leczniczego i rozcieńczalnika.
agiter doucement la poche pour perfusion contenant la solution diluée afin de s'assurer que le produit et le diluant sont bien mélangés.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
1 fiolkę vfend proszek do sporządzania roztworu do infuzji (fiolka jednorazowego użytku) 1 worek infuzyjny w osłonce
1 flacon de vfend poudre pour solution pour perfusion (flacon à usage unique) 1 suremballage
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
mimo zachowania stabilności przez określony czas, pewna ilość insuliny będzie początkowo zaabsorbowana w materiale, z którego wykonany jest worek infuzyjny.
malgré leur stabilité dans le temps, une certaine quantité d’insuline s’adsorbera dès le départ à la poche à perfusion.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질: