전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
pod warunkiem zapobieżenia jakiemukolwiek zanieczyszczeniu produktów.
à condition que soit évitée une contamination des produits.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
Świadectwo zgodności wydaje się w sposób zapobiegający jakiemukolwiek fałszerstwu.
le certificat de conformité est établi de manière à exclure toute possibilité de falsification.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
urządzenia te zawierają wyposażenie pozwalające zapobiec jakiemukolwiek skażeniu środowiska docelowego:
les installations comportent des dispositifs permettant d'éviter toute contamination du milieu récepteur:
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
muszą one być zaprojektowane i rozmieszczone w sposób zapobiegający jakiemukolwiek zanieczyszczeniu produktów;
ils sont conçus et disposés de façon à éviter toute contamination des produits;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
lub jakiemukolwiek innemu podatkowi, który może być zastąpiony przez któryś z powyższych podatków.
ou à tout autre impôt qui viendrait se substituer à l'un de ces impôts.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
c) jakiemukolwiek innemu niezależnemu organowi lub podmiotowi, któremu ta funkcja jest powierzona.
c) tout autre organisme ou toute autre entité indépendant(e) chargé(e) de cette tâche.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
jest to zdecydowanie najwyższa kwota na mieszkańca przyznana przez komisję jakiemukolwiek regionowi świata.”
les pays bénéficiaires savent ainsi clairement à quoi s’en tenir en termes d’aide, à condition de remplir les conditions y afférentes.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
jeśli pacjent ma zamiar poddać się jakiemukolwiek szczepieniu, powinien skonsultować to wcześniej z lekarzem prowadzącym.
si vous devez être vacciné, vérifiez-en la possibilité auprès de votre médecin.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
wnioski o ponowny przydział nie podlegają jakiemukolwiek proporcjonalnemu obniżeniu, które może być określone na mocy art. 17.
les demandes de certificat de réattribution ne sont pas affectées par le pourcentage de réduction fixé, le cas échéant, en application de l'article 17.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
innych korzyści przyznawanych lub mających być przyznanych przez meksyk jakiemukolwiek z krajów ameryki Łacińskiej lub karaibów czy też grupie takich krajów.
d'autres avantages accordés ou à accorder par le mexique à tout pays ou groupe de pays de l'amérique latine ou des caraïbes.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
c) wprowadzają właściwe dodatkowe środki ostrożności oparte o poziom oszacowanego ryzyka w celu zapobieżenia jakiemukolwiek rozprzestrzenieniu się organizmu.
c) introduisent des mesures de précaution supplémentaires appropriées, fondées sur le degré de risque estimé, en vue de prévenir toute propagation de l'organisme.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
komisja mogłaby przechowywać te informacje, dostarczone przez różne właściwe organy, i udostępniać je jakiemukolwiek właściwemu organowi w innym państwie członkowskim.
la commission pourrait être la dépositaire de ces informations fournies par les différentes autorités compétentes, et les tenir à la disposition de toute autorité compétente d'un autre État membre.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
agresja nadużą skalę przeciw jakiemukolwiek państwu członkowskiemu ue jest mało prawdopodobna. bieżącezagrożeniabezpieczeństwa sąbardziej skomplikowane,mniej widoczne i w mniejszym stopniu przewidywalne.
uneagressiondegrandeenvergurecontre un des États membres del’ueest improbable.les menacessont devenues plus variées,moins visibles et moins prévisibles.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Świadectwo zgodności wydaje się w sposób zapobiegający jakiemukolwiek fałszerstwu. w tym celu drukuje się je na papierze z zabezpieczeniem w postaci kolorowej grafiki lub znaków wodnych odpowiadających znakom identyfikującym producenta pojazdu.
le certificat de conformité est établi de manière à exclure toute possibilité de falsification. À cette fin, l'impression est effectuée sur du papier protégé soit par des graphiques en couleur, soit par un filigrane correspondant à la marque d'identification du constructeur du véhicule.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. ogólna kwota pomocy de minimis przyznana jakiemukolwiek przedsiębiorstwu nie przekracza 100000 eur w jakimkolwiek okresie trzech lat. pułap ten stosuje się bez względu na formę pomocy i jej cel.
2. le montant total des aides de minimis octroyées à une même entreprise ne peut excéder 100000 euros sur une période de trois ans. ce plafond s'applique quels que soient la forme et l'objectif des aides.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
świnie musiały być odizolowane w pomieszczeniu zatwierdzonym przez właściwy organ przez 30 dni bezpośrednio przed przeniesieniem i trzymane w izolacji w taki sposób, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku rozprzestrzenienia się choroby aujeszkyego;
les porcs doivent avoir été isolés dans des locaux agréés par l’autorité compétente durant les trente jours immédiatement antérieurs au mouvement et d’une manière telle que tout risque de propagation de la maladie d’aujeszky soit impossible;
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
były trzymane w odizolowanych pomieszczeniach zatwierdzonych przez właściwy organ, w ciągu 30 dni poprzedzających przeniesienie, i w taki sposób, aby zapobiegł jakiemukolwiek ryzyku rozprzestrzenienia się choroby aujeszkyego na te świnie;
ont été isolés dans des locaux agréés par l’autorité compétente durant trente jours avant le mouvement et de manière à éviter tout risque de propagation de la maladie d’aujeszky à ces porcs;
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
od chwili wejścia w życie niniejszej umowy, ukraina przyznaje w dziedzinie uznania i ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej, spółkom i obywatelom wspólnoty traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie przyznane jakiemukolwiek państwu trzeciemu w ramach porozumień dwustronnych.
dès l'entrée en vigueur du présent accord, l'ukraine accorde, sur le plan de la reconnaissance et de la protection de la propriété intellectuelle, industrielle et commerciale, aux sociétés et aux ressortissants de la communauté un traitement non moins favorable que celui qu'elle réserve à un quelconque pays tiers dans le cadre d'un accord bilatéral.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
świeże mięso, które było składowane, zgodnie z niniejszą dyrektywą, w chłodni składowej zatwierdzonej przez państwo członkowskie i które od tego czasu nie było poddawane jakiemukolwiek przetwarzaniu, z wyjątkiem czynności związanych ze składowaniem:
les viandes fraîches qui ont été stockées, conformément aux dispositions de la présente directive, dans un entrepôt frigorifique agréé et n'ont depuis lors été soumis à aucune manipulation, sauf pour le stockage:
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
należy zachować ostrożność w przypadku podawania analogów nukleozydów jakiemukolwiek pacjentowi (szczególnie otyłym kobietom) z powiększeniem wątroby, zapaleniem wątroby lub innymi znanymi czynnikami ryzyka schorzeń wątroby i stłuszczenia wątroby (w tym niektórych produktów leczniczych i alkoholu).
4 l’ administration d’ analogues nucléosidiques se fera avec une prudence particulière chez tous les patients (notamment les femmes obèses) ayant une hépatomégalie, une hépatite ou tout autre facteur de risque connu d’ atteinte hépatique et de stéatose hépatique (y compris la prise de certains médicaments ou d’ alcool).
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 4
품질:
추천인: