검색어: niewymiarowych (폴란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

French

정보

Polish

niewymiarowych

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

프랑스어

정보

폴란드어

zatrzymanie na pokładzie niewymiarowych ryb

프랑스어

conservation à bord de poissons n'ayant pas la taille requise

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

artykuł 18zatrzymanie na pokładzie niewymiarowych ryb

프랑스어

article 18 conservation à bord de poissons n'ayant pas la taille requise

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

ograniczają połowy okazów niewymiarowych ze stad;

프랑스어

réduisent les captures d'individus n'ayant pas la taille requise dans les stocks halieutiques;

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

c) monitorują odrzuty, przyłowy i połowy ryb niewymiarowych;

프랑스어

c) surveillent les rejets, les prises accessoires et les captures de poissons sous-dimensionnés;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci ułatwia ucieczkę małych ryb i niewymiarowych homarców.

프랑스어

le cul de chalut à mailles carrées permet aux petits poissons et aux langoustines n'ayant pas la taille requise de s'échapper.

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

udział procentowy niewymiarowych ryb, skorupiaków i mięczaków oblicza się zgodnie z art. 2 ust. 3-6.

프랑스어

le pourcentage des poissons, crustacés et mollusques n'ayant pas la taille requise est calculé conformément à l'article 2 paragraphes 3 à 6.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

zakazane jest we wspólnocie dopuszczanie do swobodnego obrotu lub wprowadzanie do obrotu, niewymiarowych ryb gatunków masowo migrujących pochodzących z państw trzecich.

프랑스어

il est interdit de mettre en libre pratique ou de commercialiser dans la communauté les espèces hautement migratoires n'ayant pas la taille requise, originaires de pays tiers.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

zakazane jest dopuszczanie do swobodnego obrotu lub sprzedawanie we wspólnocie niewymiarowych ryb pochodzących z państw trzecich i należących do gatunków daleko migrujących wymienionych w załączniku iv, które zostały złowione na obszarze 1.

프랑스어

il est interdit de mettre en libre pratique ou de commercialiser dans la communauté les espèces figurant à l’annexe iv n’ayant pas la taille requise, originaire de pays tiers, qui ont été capturés dans la zone 1.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w przypadku gdy ilość złowionych niewymiarowych ryb przekracza 10 % łącznej ilości połowów w dowolnym zaciągu, statek oddala się przed kontynuowaniem połowów o odległość wynoszącą co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.

프랑스어

si la quantité capturée de poissons n’ayant pas la taille requise dépasse 10 % de la quantité totale des captures lors d’un même trait de chalut, le navire s’éloigne d’au moins 5 milles nautiques de toute position du trait de chalut précédent avant de reprendre la pêche.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

niewymiarowych organizmów morskich nie zatrzymuje się na pokładzie ani się ich przeładowuje, wyładowuje, przewozi, składuje, sprzedaje, wystawia lub oferuje do sprzedaży, ale niezwłocznie wrzuca się je do morza.

프랑스어

les organismes marins n'ayant pas la taille requise ne peuvent être conservés à bord ou être transbordés, débarqués, transportés, stockés, vendus, exposés ou mis en vente, mais doivent être rejetés immédiatement à la mer.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

niewymiarowych żywych zasobów wodnych nie zatrzymuje się na pokładzie ani nie przeładowuje, wyładowuje, transportuje, przechowuje, sprzedaje, eksponuje ani nie oferuje do sprzedaży, ale natychmiast wyrzuca się je do morza.

프랑스어

les ressources aquatiques vivantes n’ayant pas la taille requise ne sont pas détenues à bord ni transbordées, débarquées, transportées, stockées, vendues, exposées ou mises à la vente, mais sont rejetées immédiatement à la mer.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

a) sardynki europejskiej, sardeli europejskiej, śledzia, ostroboka i makreli, w granicach 10% żywej wagi ogólnych połowów zatrzymywanych na pokładzie każdego z tych gatunków. udział procentowy niewymiarowych sardynek europejskich, sardeli europejskich, śledzi, ostroboka i makreli oblicza się jako stosunek żywej wagi wszystkich organizmów morskich na pokładzie po posortowaniu albo przy wyładunku. udział procentowy można obliczyć na podstawie jednej lub większej ilości reprezentatywnych próbek. nie można przekroczyć granicy 10% podczas przeładunku, wyładunku, transportu, składowania, wystawiania bądź sprzedaży;

프랑스어

a) à la sardine, à l'anchois, au hareng, au chinchard et au maquereau, dans une limite de 10% en poids vif des captures totales de chacune desdites espèces conservées à bord; le pourcentage de sardines, d'anchois, de harengs, de chinchards ou de maquereaux n'ayant pas la taille requise est calculé en proportion du poids vif de tous les organismes marins à bord après triage ou lors du débarquement. le pourcentage peut être calculé sur la base d'un ou de plusieurs échantillons représentatifs. la limite de 10% ne doit pas être dépassée lors du transbordement, du débarquement, du transport, du stockage, de l'exposition ou de la vente;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,030,638,918 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인