전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Środowiskowy kodeks praktyk odzyskiwania pary podczas tankowania pojazdów na stacjach benzynowych i innych stacjach rozprowadzających paliwa.
code de recommandations techniques pour la protection de l’environnement sur la récupération des vapeurs durant le remplissage des véhicules dans les stations-service et autres installations de distribution d’essence.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
(123) Środek jest przeznaczony dla agentów rozprowadzających książki, a praktycznie — jedynym beneficjentem jest celf.
(123) elle est destinée aux commissionnaires en livres et, en pratique, n'a bénéficié qu'au celf.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
strona, którą próbujesz otworzyć, znajduje się na czarnej liście witryn rozprowadzających złośliwe oprogramowanie. oprogramowanie pobrane z tej strony może być szkodliwe. <a href
la page que vous essayer d'ouvrir a été reportée comme distribuant des logiciels dangereux. tous les logiciels de cette page peuvent être dangereux. <a href
마지막 업데이트: 2013-04-22
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(123) Środek jest przeznaczony dla agentów rozprowadzających książki, a praktycznie — jedynym beneficjentem jest celf. w związku z tym pomoc ma charakter selektywny.
(123) elle est destinée aux commissionnaires en livres et, en pratique, n'a bénéficié qu'au celf. elle est donc sélective.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nie naruszając przepisów rozdziału vi, podmiotów importujących, zbierających lub rozprowadzających produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego i produkty pochodne wyłącznie do wytwarzania produktów pochodnych, o których mowa w art. 2 ust. 3;
sans préjudice du chapitre vi, pour les exploitants qui importent, collectent ou acheminent des sous-produits animaux et des produits dérivés exclusivement en vue de la fabrication des produits dérivés visés à l’article 2, paragraphe 3;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(29) w odniesieniu do podmiotów i organizacji produkujących i rozprowadzających na rynku mielone mięso wołowe, którzy mogą nie być w stanie dostarczyć wszystkich informacji wymaganych w ramach obowiązkowego systemu znakowania mięsa wołowego, konieczne jest wprowadzenie pewnych wyjątków, gwarantujących uzyskanie od nich minimalnego zakresu takich informacji.
(29) il convient de prévoir des dérogations assurant la mention d'un certain nombre minimal d'indications pour les opérateurs ou les organisations produisant ou commercialisant de la viande de boeuf hachée, qui pourraient ne pas être en mesure de fournir toutes les informations requises par le système d'étiquetage obligatoire de la viande bovine.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인: